Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Terumot 10:1

בָּצָל שֶׁנְּתָנוֹ בְתוֹךְ עֲדָשִׁים, אִם שָׁלֵם, מֻתָּר. וְאִם חִתְּכוֹ, בְּנוֹתֵן טַעַם. וּשְׁאָר כָּל הַתַּבְשִׁיל, בֵּין שָׁלֵם בֵּין מְחֻתָּךְ, בְּנוֹתֵן טַעַם. רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר בְּצַחֲנָה, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא לִטֹּל אֶת הַזֻּהֲמָא:

Uma cebola [de Terumah , produto consagrado para consumo sacerdotal] que foi colocada em lentilhas: se [a cebola estava inteira], é permitido; mas se cortada, [é proibido se] der um sabor. No caso de todos os outros pratos, seja [a cebola] inteira ou cortada, [é proibido se] der um sabor. O rabino Yehudah permite isso no caso de peixe salgado, porque é usado apenas para remover o sabor desagradável.

Jerusalem Talmud Nazir

94This and the next paragraph are from ‘Orlah 2:6 (Notes 136–152). Rebbi Abbahu in the name of Rebbi Joḥanan: One does not whip for anything imparting taste until he tasted the forbidden thing itself. Rebbi Ḥiya bar Yosef objected before Rebbi Joḥanan: Take, for example, meat in milk, where he did not taste the forbidden thing itself and you say that he is whipped! He accepted that. What is meant by: he accepted that? Rebbi Ḥiya bar Abun said before Rebbi Ze‘ira: Like a person who listens to the argument of the opposing party he accepted it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo