Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Shevuot 7:1

כָּל הַנִּשְׁבָּעִין שֶׁבַּתּוֹרָה, נִשְׁבָּעִין וְלֹא מְשַׁלְּמִין. וְאֵלּוּ נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין, הַשָּׂכִיר, וְהַנִּגְזָל, וְהַנֶּחְבָּל, וְשֶׁכְּנֶגְדּוֹ חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה, וְהַחֶנְוָנִי עַל פִּנְקָסוֹ. הַשָּׂכִיר כֵּיצַד, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שְׂכָרִי שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדֶךָ, הוּא אוֹמֵר נָתַתִּי, וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי, הוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, עַד שֶׁתְּהֵא שָׁם מִקְצָת הוֹדָאָה. כֵּיצַד, אָמַר לוֹ תֶּן לִי שְׂכָרִי חֲמִשִּׁים דִּינָר שֶׁיֵּשׁ לִי בְיָדֶךָ, וְהוּא אוֹמֵר הִתְקַבַּלְתָּ דִינַר זָהָב:

Todos aqueles que estão sob o mandato da Torá juram e não pagam. [A Torá não determinou que o requerente jurasse e aceitasse, mas que o requerido jurasse e não pagasse, sendo escrito (Êxodo 22:10): "E o seu mestre a aceitará, e ele não pagará"—Aquele que está sendo solicitado a pagar faz juramento.] E estes juram e tomam [Os sábios ordenaram que jurassem e aceitassem. Todos eles serão explicados mais tarde na Mishná:] um trabalhador contratado, alguém que foi assaltado, alguém que foi atingido, alguém cujo contrário não é confiável para prestar juramento, e um lojista sobre seu livro. Um trabalhador contratado—como assim? [Os sábios ordenaram que um trabalhador contratado jurasse e tomasse; pois o empregador está ocupado com seus trabalhadores e pode não se lembrar. Isto, quando ele reivindica dentro do tempo prescrito: um trabalhador diurno, toda a noite seguinte, e um trabalhador noturno, todo o dia seguinte. Mas se ele reivindicou após seu tempo, o empregador hesita que ele pagou e ele está isento. Além disso, se ele não o contratou na presença de testemunhas, o trabalhador contratado não jura e aceita. Pois, como ele pode dizer: "Eu nunca te contratei", ele também pode dizer: "Eu te contratei e eu te paguei."] Se ele lhe dissesse: "Me dê o pagamento que você me deve"—Se o outro disse: "Eu te dei", e ele: "Eu não o recebi", ele (o trabalhador contratado) xinga e pega. [Mas se o trabalhador dissesse a ele: "Você estipulou que me daria dois" e o empregador: "Eu estipulei apenas um", o empregador faz um juramento de que a Torá é como ele diz, e ele apenas lhe dá um.] R. Yehudah diz: (Ele não jura) a menos que haja admissão parcial. Como assim? Como quando ele disse: "Dê-me o meu pagamento, cinquenta dinares, que você me deve", e o outro disse: "Você recebeu um dinar de ouro (vinte e cinco dinares de prata)". [A halachá não está de acordo com R. Yehudah, nem no caso de um trabalhador contratado, nem no de alguém que foi roubado ou espancado.]

Jerusalem Talmud Bava Metzia

MISHNAH: Wages of a human, as well as wages for an animal, as well as wages for implements are subsumed under “you must pay his wages on his day”70If he is not paid promptly, the employer sins against “you must pay his wages on his day” (Deut. 24:15). and “one may not withhold a hireling’s wages until the morning”69Since he works until sundown, he cannot be paid during the day. If he was not paid by daybreak the next morning, his employer has sinned against the rule that “one may not withhold a hireling’s wages until the morning” (Lev. 19:13).. When? If he claimed it. If he did not claim it, one does not transgress. If one gave him a draft on a storekeeper or a banker, he does not transgress. In his time74The time when he has to be paid according to Mishnah 11. the hireling swears and takes75The hireling claims that he was not paid; the employer claims that he did pay; neither of them has witnesses. Then the hireling is privileged; the court will allow him to swear that he was not paid and then order his employer to pay.; after his time he does not swear and take76The ordinary rules of procedure apply: in the absence of proof the defendant may swear to absolve himself.. But if there are witnesses that he did claim, he swears and takes77Even after the 12 hour period when he should have been paid. The unpaid hireling has to protect his claim by asking for his money in front of witnesses..
The resident proselyte80He is a full Jew in contrast to the גֵּר תּוֹשָׁב “resident proselyte” who only keeps the Noaḥide commandments. is protected by “you must pay his wages on his day” but not by “one may not withhold a hireling’s wages until the morning”85The verse Deut. 24:14 speaks of “your proselyte … in your gates.” The same expression is used in Deut. 14:20 to permit the sale of carcass meat to the resident proselyte. By the doctrine of invariable lexemes in the Torah, the expression in Deut. 24:14 refers to the resident proselyte. But Lev. 19:13 speaks of “your neighbor”; only the just proselyte is covered by that expression. (Halakhah 14; Babli 111b)..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo