Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Shabat 7:2

אֲבוֹת מְלָאכוֹת אַרְבָּעִים חָסֵר אֶחָת. הַזּוֹרֵעַ. וְהַחוֹרֵשׁ. וְהַקּוֹצֵר. וְהַמְעַמֵּר. הַדָּשׁ. וְהַזּוֹרֶה. הַבּוֹרֵר. הַטּוֹחֵן. וְהַמְרַקֵּד. וְהַלָּשׁ. וְהָאוֹפֶה. הַגּוֹזֵז אֶת הַצֶּמֶר. הַמְלַבְּנוֹ. וְהַמְנַפְּצוֹ. וְהַצּוֹבְעוֹ. וְהַטּוֹוֶה. וְהַמֵּסֵךְ. וְהָעוֹשֶׂה שְׁנֵי בָתֵּי נִירִין. וְהָאוֹרֵג שְׁנֵי חוּטִין. וְהַפּוֹצֵעַ שְׁנֵי חוּטִין. הַקּוֹשֵׁר. וְהַמַּתִּיר. וְהַתּוֹפֵר שְׁתֵּי תְפִירוֹת. הַקּוֹרֵעַ עַל מְנָת לִתְפֹּר שְׁתֵּי תְפִירוֹת. הַצָּד צְבִי. הַשּׁוֹחֲטוֹ. וְהַמַּפְשִׁיטוֹ. הַמּוֹלְחוֹ, וְהַמְעַבֵּד אֶת עוֹרוֹ. וְהַמּוֹחֲקוֹ. וְהַמְחַתְּכוֹ. הַכּוֹתֵב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת. וְהַמּוֹחֵק עַל מְנָת לִכְתֹּב שְׁתֵּי אוֹתִיּוֹת. הַבּוֹנֶה. וְהַסּוֹתֵר. הַמְכַבֶּה. וְהַמַּבְעִיר. הַמַּכֶּה בַפַּטִּישׁ. הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת. הֲרֵי אֵלּוּ אֲבוֹת מְלָאכוֹת אַרְבָּעִים חָסֵר אֶחָת:

Os avoth melachoth são quarenta e menos um: semear, arar [a razão pela qual não somos ensinados a "arar" primeiro e depois a "semear" na ordem normal, deve ser informado de que, se o solo fosse duro, ele arou e semeou e depois arado novamente, ele é responsável pelo segundo arado por causa de "arar".]], colheita [Quem colhe o que foi semeado e quem colhe (os frutos das) árvores é responsável pelo motivo da "colheita"]. empilhando [coletando plantas que foram arrancadas e empilhando-as em um só lugar], debulhando, peneirando [com uma pá peneiradora ao vento], separando [palha com as mãos ou com uma peneira], moendo, peneirando [com uma peneira. Mesmo que todos estes tenham um fim— separar a matéria indesejada da comida —porque todos eles são obtidos no santuário, embora sejam semelhantes um ao outro, cada um é listado separadamente. Ou, porque eles não acontecem ao mesmo tempo, mas um após o outro.], Amassar, assar [Isso não foi conseguido no santuário, assar obtendo apenas com um pão, que não se relaciona com a obra do santuário. . Mas o nosso tanna lista a ordem (dos trabalhos com antecedência) de (assar) um pão; e o cozimento, semelhante ao cozimento, obteve no santuário os corantes para fios azuis, roxos e escarlates. E aquele que mexe uma panela ou coloca uma tampa sobre uma panela em pé no fogo transgride por motivo de "cozinhar". E todos os trabalhos acima mencionados da Mishnah: semear, colher, debulhar, etc.—todos obtidos com (a preparação de) corantes para o trabalho do santuário.], lã de tosquia [e todos os seus trabalhos associados obtêm com a lã azul nas obras do santuário], branqueando-a [ou seja, limpando-a no rio ], batendo-o [com um pau, ou então, penteando-o com um pente], tingindo-o, girando, apertando (fios da urdidura), fazendo dois loops [passando dois fios em um loop], dividindo dois fios [isto é , removendo os fios do fio da urdidura, ou o inverso, para tecer], amarrando e desatando [Os caçadores do chilazon, dos quais o corante azul era feito, amarrariam e desatariam. Pois, às vezes, eles precisavam puxar fios de uma rede para prender a outra, desatando um e amarrando o outro], costurando dois pontos [e amarrando-os; pois se ele não os amarra, eles não o seguram. E ele é responsável duas vezes, por "amarrar" e por "costurar".], Rasgando para costurar [Rasgando também obtido (no santuário) com as cortinas. Pois se uma cortina se tornava devorada pela mariposa com um pequeno buraco redondo, era necessário rasgá-lo para cima e para baixo, para que a costura não cause vincos.], Caçando um cervo [Todo o trabalho de sua pele é obtido (no santuário) com as peles dos t'chashim], salgando-o, processando sua pele [A gemara pergunta: Não salgam e processam o mesmo? E ele responde: Retire um e insira "traçado" (linhas para cortar as peles), traçando um dos avac melachoth], esfregando-o [raspando os cabelos], cortando-o [aparando e cortando-o para tiras e sandálias] , escrevendo duas letras, apagando para escrever duas letras [Isto obtido no santuário. Eles marcavam os quadros para combiná-los, escrevendo uma carta por um e por outro; e às vezes os erravam e os apagavam.], construindo, arrasando, extinguindo [o fogo sob o tanque de tinta], acendendo (esse fogo), atingindo o martelo [após a conclusão de um trabalho de parto. Pois um artesão golpeia a bigorna no final do trabalho. E existe a responsabilidade de golpear com o martelo somente após a conclusão do trabalho.], Transportando de um domínio para outro. Estes são os avac melachoth—quarenta menos um. [A contagem no começo— "Os avoth melachoth são quarenta menos um" —mesmo que cada trabalho seja mencionado individualmente, nos informa que, mesmo que alguém tenha realizado todos os trabalhos do mundo em um sábado em um (período de) esquecimento, é impossível que ele seja responsável por mais de quarenta ofertas pelo pecado. Pois todos os outros trabalhos são avisados ​​desses avoth, para que ele possa ter realizado um av e seu tellah, pelo qual ele seria responsável por apenas uma oferta pelo pecado.]

Jerusalem Talmud Shabbat

HALAKHAH: 25For this and the following paragraphs there exists a reasonably complete Genizah text (G) edited by L. Ginzberg (שרידי ירושלמי New York 1909 p. 62). A slightly garbled parallel is in Ševuot 1:1, explained there in Notes 5–20. The Notes here are restricted to references and short explanations.“Export on the Sabbath,” etc. What means “two which are four”? Two which are four for liability and two which are four for no liability, or four for liability and four for no liability? Let us hear from the following26Mishnah Ševuot 1:1.: “There are two kinds of oaths which are four kinds.” Rebbi Abba said, there all are about liability, but here we come to state both liability and no liability27For R. Abba, there is a difference between the Mishnaiot in Šabbat and Ševuot in that in the case here at least one person involved always is not liable whereas in Ševuot only one person is mentioned and all cases are of liability. For R. Yose, the parallel is only that of Mishnaiot 1–2, not 3–4. Each Mishnah describes two cases of liability; these are two covering in all four cases of liability as in Ševuot 1:1.. This implies four of liability and four of no liability. Rebbi Yose said, the Mishnah says so, “there are two kinds of oaths which are four kinds,” not because of liability? And similarly, “there are two kinds of export on the Sabbath which are four kinds,” because there is liability. But was it not stated28Mishnah Middot 4:1. The Mishnah is purely descriptive of the construction of Herod’s Temple; the notions of liability or no liability are inappropriate., “the doors of the Temple hall were two which are four?” Can you say, liability and no liability? Should we state twelve cases of no liability29There are four cases in the Mishnah where one party is liable and the other is not involved. Then there are four cases in which both parties are involved but nobody is criminally liable. One might construct another four cases where nobody is liable; e. g., if the poor man reaches into the house, picks something up, which the householder then takes from his hand and deposits outside.? We only come to state cases of no liability which correspond to cases of liability. Rebbi Ḥiyya bar Abba said, what is this “no liability” which we stated here? Permitted30Since in Mishnaiot 1–2 only one person acts, it is inappropriate to apply the label “not liable” to the other person. Babli 2b/3a.! Rebbi Yose said, the poor man and the rich man are one but the Sages counted them as two. Bringing in or taking out are one but the Sages counted them as two31In G, Ševuot 1:1, editio princeps, and a quote in RITBA Ševuot 1:1: “Taking out or bringing in are two but the Sages counted them as one.” As noted later in this paragraph, taking out is called work by Jeremiah (which cannot be used as a legal text but is confirmation of the interpretation of the law) whereas bringing in is only forbidden by the argument that taking out from A to B is bringing in to B from A.. Taking out on the Sabbath does not include bringing in; if one exports from one domain to the other, does this not include the one who imports? Let us hear from the following, as Rebbi Yasa said in the name if Rebbi Joḥanan: Somebody who brings in half the size of a dried fig and takes out half the size of a dried fig is liable32Even an intrinsic liability can be prosecuted only if a minimal amount was transported, which for food is determined as the size of a dried fig (Chapters 7–8). Since taking out and bringing in small quantities are to be combined, taking out and bringing in are representatives of one and the same action, viz., transporting.. And from where that taking out is called work? Rebbi Samuel bar Naḥman in the name of Rebbi Jonathan33In Ševuot 1:1 and the Babli (6b): R. Joḥanan; quoted without attribution by R. Ḥananel Šabbat 3b; in a number of Medieval sources R. Jonathan. understood it from the following34Ex. 36:6. Babli 96a.: Moses ordered, they made a public proclamation in the camp as follows, men or women should no longer do work to contribute to the sanctuary. The people refrained from taking objects out from their houses to give them to the collectors. Rebbi Ḥizqiah35Missing in Ševuot. In G, R, Aḥa in the name or R. Ila; in Sefer Haˋittim (ed. Mekize Nirdamim p. 300) R. Aḥa in the name of R. Ḥiyya. In Sefer Miṣwot Gadol #65, (part 1, fol. 17a in Venice edition) R. Ḥiyya in the name of R. Aḥa. in the name of Rebbi Ila: You even understand bringing in from this. Just as the people refrained from taking objects out of their houses to give to the collectors so the collectors did not accept anything from them to bring into the office. Rebbi Ḥizqiah in the name of Rebbi Aḥa understood everything from the following36Jer. 17:22.: do not bring out any load from your houses on the Sabbath day, and perform no work.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo