Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Sanhedrin 7:7

הַנּוֹתֵן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. מָסַר לַמֹּלֶךְ וְלֹא הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ, הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ וְלֹא מָסַר לַמֹּלֶךְ, אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיִּמְסֹר לַמֹּלֶךְ וְיַעֲבִיר בָּאֵשׁ. בַּעַל אוֹב זֶה פִתּוֹם הַמְדַבֵּר מִשֶּׁחְיוֹ, וְיִדְּעוֹנִי זֶה הַמְדַבֵּר בְּפִיו, הֲרֵי אֵלּוּ בִסְקִילָה, וְהַנִּשְׁאָל בָּהֶם בְּאַזְהָרָה:

Quem dá sua semente a Moloque não é responsável até que ele o entregue aos [sacerdotes de] Moloque e o passe pelo fogo [de um lado para o outro.] Se ele o deu a Moloque, mas não o passou pelo fogo, ou o passou pelo fogo, mas não o entregou a Molech, ele não é responsável — até que ele o entregue a Moloque e o passe pelo fogo, [que está escrito em um lugar (Levítico 18:21): "... você não deve dar para passar" e, em outro (Deuteronômio 18:10): " não seja achado entre vós aquele que passa fogo ao filho ou à filha " —Assim como lá, através do fogo; aqui, também, através do fogo.] Ba'al Ov, um conjurador [Ele pega o crânio de uma pessoa morta depois que a carne se deteriora, fuma incenso, pergunta o futuro e responde.], alguém que fala das axilas [(e há quem projete as respostas dos mortos através das axilas)] e yidoni, alguém que fala pela boca—estes podem apedrejar. [("yidoni") :) um animal chamado "yidoa", cujo rosto, braços e pernas são como os de um homem. É amarrado por um cordão do umbigo a uma raiz no chão, o que lhe dá vida. Ao caçá-lo, disparam flechas no cordão até que seja cortado e ele morre imediatamente. Na linguagem dos sábios é chamado "o homem da montanha".] E quem pergunta a eles [para informá-lo do futuro (como no caso de Saul)] está violando uma exortação, [viz. (Levítico 19:31): "Não vire para o ovote, etc."]

Jerusalem Talmud Chagigah

HALAKHAH: “One does not explain sexual aberrations to three {persons},” etc. Rebbi Abba in the name of Rav Jehudah: This is Rebbi Aqiba’s, but following Rebbi Ismael6If there can be no public discussion about the rules concerning sexual aberrations, there can be no disagreement about these rules. This is acceptable following R. Aqiba who derives prohibition for both the active and the passive homosexual from Lev. 18:22, noting that the unvocalized verb can be read both in active and in passive voices (cf Sanhedrin 7:9, Note 176.) But R. Ismael who denies that Lev. 18:22 contains a prohibition of passive homosexuality does derive the prohibition from an intricate derivation involving verses which on the face of it do not describe deadly sins. Therefore he must invite public discussion of his position. The Babli 11b considers the Mishnah as a moral precept, not an enforceable ruling.? Since Rebbi Ismael states warnings to the actors7Sanhedrin 7:9, Notes 177–181; Babli Sanhedrin 54b.. Since Rebbi Immi was sitting and stating a warning for active homosexual and a warning for the passive homosexual, this implies that practice follows Rebbi Ismael8The Amora was openly teaching R. Ismael’s opinion as authoritative; the first clause in Mishnah 1 is not accepted..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo