Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Sanhedrin 6:2

הָיָה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ הִתְוַדֵּה, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הַמּוּמָתִין מִתְוַדִּין, שֶׁכָּל הַמִּתְוַדֶּה יֶשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְעָכָן שֶׁאָמַר לוֹ יְהוֹשֻׁעַ, בְּנִי שִׂים נָא כָבוֹד לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן לוֹ תוֹדָה וְגוֹ' וַיַּעַן עָכָן אֶת יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְגוֹ' (יהושע ז). וּמִנַּיִן שֶׁכִּפֶּר לוֹ וִדּוּיוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכָּרְךָ ה' בַּיּוֹם הַזֶּה. הַיּוֹם הַזֶּה אַתָּה עָכוּר, וְאִי אַתָּה עָכוּר לָעוֹלָם הַבָּא. וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְוַדּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ, אֱמֹר תְּהֵא מִיתָתִי כַפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתָי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא מְזֻמָּם, אוֹמֵר תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתַי חוּץ מֵעָוֹן זֶה. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, יְהוּ כָל אָדָם אוֹמְרִים כָּךְ כְּדֵי לְנַקּוֹת אֶת עַצְמָן:

A uma distância de dez côvados do local do apedrejamento, ele é informado: "Confesse". [Pois quando ele estiver próximo, ele poderá entrar em pânico e não conseguir confessar.] Para todos os que serão condenados à morte, confessem. Para todos os que confessam ter uma parte no mundo vindouro, a saber, Acã, a quem Josué disse (Josué 7:19): "Meu filho, confere agora glória ao Senhor, o D'us de Israel, e confessar a Ele [(E mesmo que alguém não seja executado por sua própria confissão, a execução de Acã foi ditada pelas circunstâncias.)] ... E Acã respondeu a Josué e disse: 'Na verdade, pequei ao Senhor. , o D'us de Israel e como assim e como eu fiz. '"[O Gemara explica que ele se apropriou dos despojos no tempo de Moisés.] E de onde derivamos que sua confissão o expiou? De (Ibid. 25): "E Josué disse: 'Como você nos maculou! Que o Senhor o assuste neste dia!'"—você está manchado neste dia, mas não para o mundo vindouro. E se ele não sabe como confessar, é dito: "Diga: 'Deixe minha morte ser uma expiação por todos os meus pecados'." R. Yehudah diz: Se ele sabe que foi testemunha falsamente contra, ele diz: "Que minha morte seja uma expiação por todas as minhas transgressões, exceto esta." Isso foi combatido: se assim for, todos os homens (sentenciados à morte) dirão isso para se absolverem [aos olhos de seus companheiros e, assim, desacreditarem os juízes e as testemunhas. A halachá não está de acordo com R. Yehudah.]

Jerusalem Talmud Bava Kamma

HALAKHAH: “A bull which is led out to be stoned,” etc. It was stated122Sanhedrin 6:2(23b l.25) an exact copy, 10:8(29d l.14) a reformulation.: If a bull was led out to be stoned when its witnesses were found to be false, Rebbi Joḥanan said, the first to come acquires it123Since the court declares the bull to be forbidden for usufruct, it cannot remain the property of its owner. When the prohibition of usufruct is lifted because the sentence was declared false, the bull is ownerless. If a third party grabs the bull before the owner can take it back, that third party now is the legal owner. The Babli, Keritut 24a, holds that R. Joḥanan will agree that the bull never was ownerless if the judgment was overturned on the initiative or appeal by the owner.; Rebbi Simeon ben Laqish said, it was false despair124He holds that ownership never was annulled, only that the owner gave up hope of ever having use of the bull again. The bull remains the property of its owner who may use it once the prohibition of usufruct is lifted.. Similarly, if a slave was led out to be killed when his witnesses were found to be false, Rebbi Joḥanan said, he acquired himself125He is free and needs no bill of manumission.; Rebbi Simeon ben Laqish said, it was false despair.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo