Talmud sobre Sanhedrin 3:6
כֵּיצַד בּוֹדְקִים אֶת הָעֵדִים, הָיוּ מַכְנִיסִין אוֹתָן וּמְאַיְּמִין עֲלֵיהֶן וּמוֹצִיאִין אֶת כָּל הָאָדָם לַחוּץ, וּמְשַׁיְּרִין אֶת הַגָּדוֹל שֶׁבָּהֶן, וְאוֹמְרִים לוֹ אֱמֹר הֵיאַךְ אַתָּה יוֹדֵעַ שֶׁזֶּה חַיָּב לָזֶה. אִם אָמַר, הוּא אָמַר לִי שֶׁאֲנִי חַיָּב לוֹ, אִישׁ פְּלוֹנִי אָמַר לִי שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ, לֹא אָמַר כְּלוּם, עַד שֶׁיֹּאמַר, בְּפָנֵינוּ הוֹדָה לוֹ שֶׁהוּא חַיָּב לוֹ מָאתַיִם זוּז. וְאַחַר כָּךְ מַכְנִיסִין אֶת הַשֵּׁנִי וּבוֹדְקִים אוֹתוֹ. אִם נִמְצְאוּ דִבְרֵיהֶם מְכֻוָּנִים, נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בַּדָּבָר. שְׁנַיִם אוֹמְרִים זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר חַיָּב, זַכַּאי. שְׁנַיִם אוֹמְרִים חַיָּב, וְאֶחָד אוֹמֵר זַכַּאי, חַיָּב. אֶחָד אוֹמֵר זַכַּאי, וְאֶחָד אוֹמֵר חַיָּב, וַאֲפִלּוּ שְׁנַיִם מְזַכִּין אוֹ שְׁנַיִם מְחַיְּבִין וְאֶחָד אוֹמֵר אֵינִי יוֹדֵעַ, יוֹסִיפוּ הַדַּיָּנִין:
Como são examinadas as testemunhas (para verificar se estão dizendo a verdade)? Eles os traziam e os intimidavam. [Eles diriam que os próprios contratantes das falsas testemunhas os desprezam e os chamam de iníquos, a respeito de Navoth (I Reis 21:10): "E assente duas pessoas sem valor à sua frente e permita que testemunhem (falsamente) , "os próprios conselheiros do rei, que aconselharam contratá-los, chamando-os de" inúteis ".]] E eles levavam todo mundo para fora e deixavam o senior (testemunha) lá, e diziam a ele:" Como você sabe que este devia aquele?" Se ele dissesse: "Ele (o mutuário) me disse que lhe devia", "Aquele homem me disse que ele devia", ele não disse nada. [pois as pessoas costumam dizer que devem, a fim de não serem consideradas ricas.] (Ele não é aceito como testemunha) até que ele diga: "Antes de nós, ele admitiu a ele que lhe devia duzentos zuz". [isto é, ambos estavam diante de nós e sua intenção era reconhecer a dívida e fazer com que testemunhassem a confirmação.] Então o segundo é trazido e ele é examinado. Se suas histórias são divertidas, eles (beth-din) deliberam. Se dois dizem "Não responsável" e um diz "Responsável", ele (o mutuário) não é responsável. Se dois dizem "Responsável" e um "Não responsável", ele é responsável. Se alguém diz "Não é responsável" e outro diz "Responsável"— e mesmo que dois digam "Não responsável" ou dois digam "Responsável" e um diga "Não sei" —eles adicionam juízes. [E mesmo que ele tivesse divergido dos outros, ele, sendo minoria, seria anulado, quando disser "eu não sei", é como se ele não tivesse julgado, é como se o julgamento foram com dois, e exigimos três.]
Jerusalem Talmud Sheviit
Jerusalem Talmud Ketubot
In the Babli, the entire first part of the Mishnah is considered R. Ṭarphon’s and everybody agrees that “a person’s courtyard acquires for him automatically”; cf. Note 106.. But if somebody collected it in his house, his house acquired for him. Rebbi Joḥanan said, even if he collected it in his house, his house did not acquire for him. For he thinks that they are his but they are not his. Does from this follow how the owner acquires his produce109The ripe produce is ownerless by biblical decree. Naturally, the owner of the property has the same right to take it as does everybody else. Anybody but the owner acquires simply by taking. How does the owner acquire, that taking from him would be theft? in a Sabbatical year? Rebbi Jeremiah wanted to say, from the moment he put them into his vessel. Rebbi Yose said, even if he put them into his vessel he did not acquire, for he thinks that they are his but they are not his110He can acquire only by a) putting the produce into his vessel and b) declaring that it is his..