Talmud sobre Nedarim 6:7
הַנּוֹדֵר מִן הַיַּיִן, מֻתָּר בְּתַבְשִׁיל שֶׁיֶּשׁ בּוֹ טַעַם יַיִן. אָמַר קוֹנָם יַיִן זֶה שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, וְנָפַל לְתַבְשִׁיל, אִם יֶשׁ בּוֹ בְנוֹתֵן טַעַם, הֲרֵי זֶה אָסוּר. הַנּוֹדֵר מִן הָעֲנָבִים, מֻתָּר בְּיַיִן. מִן הַזֵּיתִים, מֻתָּר בְּשֶׁמֶן. אָמַר קוֹנָם זֵיתִים וַעֲנָבִים אֵלּוּ שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, אָסוּר בָּהֶן וּבַיּוֹצֵא מֵהֶן:
Se alguém se inclina do vinho, é permitido (comer) um prato com sabor de vinho. [conforme os rabinos de R. Yehudah (acima)]. Se ele dissesse: "Konam, que eu não provo esse vinho", e ele caísse em um prato, se houver nele o suficiente para dar um sabor, é proibido. Se alguém se curvou das uvas, é permitido (para beber) o vinho. (Se ele se curvou) das azeitonas, ele pode (ingerir) óleo. Se ele dissesse: "Konam estas azeitonas e uvas, para que eu não as coma", ele é proibido (para comer) e o que delas é exsudado.
Explore talmud sobre Nedarim 6:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.