Mishnah
Mishnah

Talmud sobre Menachot 8:7

לֹא הָיוּ כוֹנְסִים אוֹתוֹ בַחֲצָבִים גְּדוֹלִים, אֶלָּא בְחָבִיּוֹת קְטַנּוֹת. וְאֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הֶחָבִיּוֹת עַד פִּיהֶם, כְּדֵי שֶׁיְּהֵא רֵיחוֹ נוֹדֵף. אֵינוֹ מֵבִיא, לֹא מִפִּיהָ, מִפְּנֵי הַקְּמָחִין. וְלֹא מִשּׁוּלֶיהָ, מִפְּנֵי הַשְּׁמָרִים. אֶלָּא מֵבִיא מִשְּׁלִישָׁהּ וּמֵאֶמְצָעָהּ. כֵּיצַד הוּא בוֹדֵק, הַגִּזְבָּר יוֹשֵׁב וְהַקָּנֶה בְיָדוֹ, זָרַק אֶת הַגִּיד וְהִקִּישׁ בַּקָּנֶה. רַבִּי יוֹסֵי בְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, יַיִן שֶׁעָלָה בוֹ קְמָחִין, פָּסוּל, שֶׁנֶּאֱמַר, תְּמִימִים יִהְיוּ לָכֶם וּמִנְחָתָם (במדבר כח), תְּמִימִים יִהְיוּ לָכֶם וְנִסְכֵּיהֶם (שם):

Eles não colocavam [o vinho] em barris grandes, mas em pequenos barris. E não se encheu os barris até a borda, para que seu perfume pudesse fluir. Não se pode levar o vinho à beira do barril por causa da escória, nem ao fundo por causa das borras. Em vez disso, deve-se retirá-lo apenas do terço médio do barril. Como ele testou? O tesoureiro do templo costumava sentar-se com uma cana na mão; quando disparava [durante o vazamento] borras, ele batia com o junco [como um sinal para parar de vazar]. O rabino Yose bar Judá diz: o vinho em que houver escumalha é inválido, como é dito: "Eles serão para você sem mancha e sua oferta de cereais" e "Eles serão para você sem mancha e suas libações" (Números 28: 19-20, 31).

Explore talmud sobre Menachot 8:7. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo