Talmud sobre Menachot 10:1
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, הָעֹמֶר הָיָה בָא בְשַׁבָּת מִשָּׁלשׁ סְאִין, וּבְחֹל מֵחָמֵשׁ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד בְּשַׁבָּת וְאֶחָד בְּחֹל, מִשָּׁלשׁ הָיָה בָא. רַבִּי חֲנִינָא סְגָן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר, בְּשַׁבָּת הָיָה נִקְצָר בְּיָחִיד וּבְמַגָּל אֶחָד וּבְקֻפָּה אַחַת. וּבְחֹל, בִּשְׁלשָׁה וּבְשָׁלשׁ קֻפּוֹת וּבְשָׁלשׁ מַגָּלוֹת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֶחָד בְּשַׁבָּת וְאֶחָד בְּחֹל, בִּשְׁלשָׁה וּבְשָׁלשׁ קֻפּוֹת וּבְשָׁלשׁ מַגָּלוֹת:
O rabino Ismael diz: No Shabat, o omer [a oferta especial de cevada, oferecida no dia seguinte a Pessach, que permite que os grãos colhidos no último ano sejam comidos] viria de três se'im [uma medida específica de volume] e em um dia da semana das cinco; dizem os Sábios: seja no Shabat ou em um dia da semana, viria de três se'im . O rabino Hanina Segan HaKohanim diz: no Shabat foi colhida por uma pessoa com uma foice em uma cesta, e em um dia da semana foi colhida por três pessoas em três cestas e com três foices; dizem os Sábios: seja no Shabat ou em um dia da semana, foram colhidas por três pessoas em três cestas e com três foices.
Jerusalem Talmud Sheviit
If one tree yields a “fig cake” but two do not, or two do and one does not, one only ploughs for them as necessary, unless there are three, and so from three to nine39The tree must yield at least 20 minas in weight, its share in the 60 minas expected from three trees. The Halakhah will explain the meaning of “from three to nine”.. If there are ten or more than ten one ploughs the entire bet seah because of them, whether they produce or not, since it is said (Ex. 34:21): : “You shall rest from ploughing and harvesting.40Without good reason, one may not plough.”
One does not have to mention ploughing and harvesting of the Sabbatical, but it refers to ploughing in the year preceding the Sabbatical in preparation of the Sabbatical, and harvesting of Sabbatical growth after the Sabbatical. Rebbi Ismael says, just as ploughing is voluntary so harvesting is voluntary; this excludes the harvest of the ‘omer43This belongs to the discussion of the verse (Ex. 34:21): : “You shall rest from ploughing and harvesting,” as given in Halakhah 1, Notes 1–4. The only addition is the statement of R. Ismael, that the verse refers to the Sabbath day, on which all ploughing is forbidden; this has no definite date assigned to it. For him, while the verse is formulated as a prohibition, it implies the commandment to cut the sheaf of barley “on the day after the day of rest” following Passover (Lev. 23:15), even if that day should be a Sabbath (the 16th of Nissan for Pharisees, the 22nd of Nissan for the author of the book of Jubilees.) Cf. Mekhilta deR.Simeon bar Ioḥai to Ex. 34:22..