Mishnah
Mishnah

Related sobre Sucá 1:3

פֵּרַס עָלֶיהָ סָדִין מִפְּנֵי הַחַמָּה, אוֹ תַּחְתֶּיהָ מִפְּנֵי הַנְּשָׁר, אוֹ שֶׁפֵּרַס עַל גַּבֵּי הַקִּינוֹף, פְּסוּלָה. אֲבָל פּוֹרֵס הוּא עַל גַּבֵּי נַקְלִיטֵי הַמִּטָּה:

Se ele espalhar um lençol sobre ele por causa do sol, ou sob ele (isto é, sob a escória) por causa da queda, ou sobre o parente, é pasul. [("a queda") :) para que folhas e galhos não caiam sobre a mesa. Outra interpretação: para que as folhas não caiam quando secam e a succa permanece "seu sol maior que sua sombra". Uma folha pode adquirir tumah (impureza) e é (portanto) pasul como escória. E isso é tão somente (se ele espalha a folha) por causa da queda; mas se ele o faz para embelezar (a succah), é kasher. ("ou no parente" :) Ou seja, mesmo que ele não o tenha espalhado por causa do outono, mas para decoração, em sua cama, no parente—quatro varas para os quatro pés da sua cama, que são altas. Ele coloca postes de um para o outro em cima deles, a uma distância da escória, de modo que agora ele não está usando algo que adquira tumah como escória, pois não o colocou lá para esse fim. É pasul, pois (nesse caso) ele não está morando em uma succa, uma tenda intervindo.] Mas ele pode espalhá-lo sobre os naklitin (os postes) da cama, que são apenas dois, no meio da sala. a cama, uma na cabeceira e a outra no pé. Um poste é estendido de um para o outro e um lençol é passeado sobre ele. E por não ter um teto de largura de mão, não é chamado de tenda.]

Explore related sobre Sucá 1:3. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo