Mishnah
Mishnah

Related sobre Shekalim 2:2

הַנּוֹתֵן שִׁקְלוֹ לַחֲבֵרוֹ לִשְׁקֹל עַל יָדוֹ, וּשְׁקָלוֹ עַל יְדֵי עַצְמוֹ, אִם נִתְרְמָה תְּרוּמָה מָעַל. הַשּׁוֹקֵל שִׁקְלוֹ מִמְּעוֹת הֶקְדֵּשׁ, אִם נִתְרְמָה תְרוּמָה וְקָרְבָה הַבְּהֵמָה מָעַל. מִדְּמֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, מִדְּמֵי שְׁבִיעִית, יֹאכַל כְּנֶגְדָּן:

Se alguém desse seu siclo para seu amigo, e ele fosse e desse para si mesmo —se a contribuição (para ofertas) tivesse sido feita [antes que o shekel fosse dado ao tesoureiro], ele [o mensageiro que a deu por si mesmo] profanou (propriedade do Templo). [Assim que a contribuição foi feita em função do que seria coletado, este siclo que seu amigo lhe dera para dar por ele estava em posse do Templo, de modo que, quando ele deu por si mesmo, se beneficiou de Propriedade do templo. Pois, se ele não tivesse dado, eles teriam assumido uma promessa dele, como aprendemos acima (1: 3): "A partir do momento em que se sentaram no templo, começaram a fazer promessas. Ele é, então, considerado se beneficiando da propriedade do Templo e ele é responsável por um'oferta de ilah (profanação).] Se alguém desse seu siclo do dinheiro de hekdesh (propriedade do templo) [Se ele tivesse em sua mão dinheiro dedicado à manutenção do templo, e, pensando que eles eram chullin (não consagrados), ele dava shekel deles], e a contribuição foi feita e um animal [comprado dessa contribuição e] sacrificado — então ele [quem deu o shekel] é responsável por mim'oferta de ilah, [mas não antes. Pois este hekdesh permaneceu hekdesh como era onde quer que estivesse sem mudar. E quando o animal foi sacrificado e ele (o tesoureiro do Templo) pretendeu que fosse do dinheiro de todos os que haviam dado o shekel ao lishkah (o fundo para sacrifícios), é como se ele (o doador) adquirisse o animal com aqueles dinheiros de hekdesh e o sacrificaram. Ele se beneficia, então, pelo fato de eles não aceitarem sua promessa por seu shekel e ele é responsável por mim.'oferta de ilah. E também em primeira instância, onde seu amigo lhe deu o shekel para dar por ele e ele deu por si mesmo, e ele é responsável por mim.'A oferta de ilah também é quando o animal é sacrificado após a contribuição. A razão pela qual isso não foi afirmado em primeira instância é que ela foi antecipada para a última instância, na qual o eu'ilah em ambos os casos é explicado. A razão de não existir eu'ilah imediatamente, mesmo que ele já se beneficie (por não ter uma promessa dele) é que eu'ilah obtém apenas quando se converte hekdesh em chullin; mas se ele converte (uma variedade de) hekdesh em (uma variedade diferente de) hekdesh, mesmo que ele se beneficie com isso, existe eu'ilah somente depois que um ato é realizado no segundo hekdesh. Isto é confirmado nos Yerushalmi.] Se (alguém deu o seu shekel) do dinheiro de ma'aser sheni ou do dinheiro de shevi'com ele come contra eles. [Ele traz um shekel e diz: "Onde quer que a mãe'aser sheni ou shevi'ou seja, eles devem ser redimidos contra este shekel. Para shevi'É "toma" em seu dinheiro como faz o hekdesh. E ele come frutas compradas com esse dinheiro em Jerusalém contra'aser sheni; ou ele os come na santidade de shevi'se os frutos redimidos fossem os de shevi'i.]

Tosefta Shekalim (Lieberman)

If [one] has set aside [a certain coin for] his shekel [tax] and spent it, he has committed embezzlement. If he spends [the coin for] another's shekel [tax], then he has committed embezzlement. If he bought for it the two doves of the male sufferers from gonorrhea, the two doves of female sufferers from flux, or the two doves of women who have recently given birth, his sin offering or his Passover offering or his reparation sacrifice, or [one pays the shekel [tax] which he [takes] from the temple property, because he bought [something] for it, embezzlement has been committed, [These are] words R. Shimon; but the sages say: He has not committed embezzlement until the blood has been sprinkled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo