Related sobre Pessachim 2:6
וְאֵלּוּ יְרָקוֹת שֶׁאָדָם יוֹצֵא בָהֶן יְדֵי חוֹבָתוֹ בְּפֶסַח, בַּחֲזֶרֶת וּבְעֻלָשִׁין וּבְתַמְכָא וּבְחַרְחֲבִינָה וּבְמָרוֹר. יוֹצְאִין בָּהֶן בֵּין לַחִין בֵּין יְבֵשִׁין, אֲבָל לֹא כְבוּשִׁין וְלֹא שְׁלוּקִין וְלֹא מְבֻשָּׁלִין. וּמִצְטָרְפִין לְכַזָּיִת. וְיוֹצְאִין בַּקֶּלַח שֶׁלָּהֶן, וּבִדְמַאי, וּבְמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּבְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ:
E estes são os verdes com os quais alguém cumpre sua obrigação (comer ervas marinhas - amargas) em Pessach: com chazereth (alface), com endívias, com tamcha (bast que cresce em torno da palmeira), com charchavina (hera da palmeira), e com maror (erva amarga) [um tipo de coentro especialmente amargo]. Um deles cumpre sua obrigação com eles, estejam eles úmidos ou secos [especificamente com o talo, como indicado abaixo. Mas com folhas (ele cumpre sua obrigação) somente com as molhadas, mas não com as secas.] Mas elas não podem ser preservadas (em vinagre) e não podem ser cozidas em uma polpa e não podem ser cozidas. E combinam-se com o tamanho de uma azeitona [para o cumprimento da obrigação de se casar. O mesmo vale para as cinco espécies de grãos. Eles combinam com o tamanho de uma azeitona para o cumprimento da obrigação de matzah. Ambos estão sendo referidos.] E alguém cumpre sua obrigação com seus caules, com demai e com ma'aser rishon, cujo terumah foi tomado, e com ma'aser sheni e hekdesh que foram redimidos.