Mishnah
Mishnah

Related sobre Meguilá 4:1

הַקּוֹרֵא אֶת הַמְּגִלָּה עוֹמֵד וְיוֹשֵׁב. קְרָאָהּ אֶחָד, קְרָאוּהָ שְׁנַיִם, יָצְאוּ. מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְבָרֵךְ, יְבָרֵךְ. וְשֶׁלֹּא לְבָרֵךְ, לֹא יְבָרֵךְ. בְּשֵׁנִי וּבַחֲמִישִׁי וּבְשַׁבָּת בַּמִּנְחָה, קוֹרִין שְׁלֹשָׁה, אֵין פּוֹחֲתִין וְאֵין מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן, וְאֵין מַפְטִירִין בַּנָּבִיא. הַפּוֹתֵחַ וְהַחוֹתֵם בַּתּוֹרָה, מְבָרֵךְ לְפָנֶיהָ וּלְאַחֲרֶיהָ:

Quem lê a Megillah pode ficar de pé ou sentar-se. Se alguém lê ou lê dois [juntos], eles cumpriram sua obrigação [e não dizemos que duas vozes juntas não são ouvidas como uma. Pois desde que (a Megillah) é amada deles, eles se concentram (em ouvi-la).] Em um lugar onde é costume recitar a bênção [final], ele o faz; (onde é costume) não recitá-lo, ele não o faz. [Mas em todos os lugares, ele deve recitar três bênçãos introdutórias: "al mikra megillah", "she'asah nissim" e "shehecheyanu", tanto durante a noite quanto durante o dia, sendo a leitura do dia a mais essencial. . (Ester 9:28): "E esses dias são comemorados e comemorados." Alguns afirmam que, como ele recita "shehecheyanu" à noite, ele não precisa fazê-lo durante o dia. E isso seria lógico.] Na segunda-feira, quinta-feira e minchah no sábado, três homens leram, nem menos e nem mais, [e não há leitura haftarah nos Profetas, para que a congregação não se imponha a eles (segunda e quarta-feira). Quinta-feira) sendo dias úteis. E com a minchah no Shabbath, também, (há uma imposição), pois está quase escuro e é costume deles aprender o dia inteiro. E por esse motivo também não há leitura haftarah)]. O iniciador e o concluidor na Torá (leitura) recitam a bênção inicial e a bênção final, respectivamente. [O primeiro a ler na Torá recita a bênção inicial e o último, a bênção final. E todos os outros que leram na Torá (entre eles) não recitam uma bênção de abertura nem de conclusão. Hoje em dia, porém, o costume é que todos abençoem antes e depois—um decreto, em razão daqueles que entram (no meio da leitura), que, não tendo ouvido a bênção do primeiro leitor, podem vir a dizer que não há bênção de abertura para a Torá; e por aqueles que partem (no meio), que, não tendo ouvido a bênção final, os primeiros leitores não a recitando, podem vir a dizer que não há bênção final para a Torá.]

Tosefta Megillah

One who read [the Megillah] at night did not fulfill his obligation. Said Rabbi Yosei, it so happened with Rabbi Yochanan ben Nuri that he read [the Megillah] in Sepphoris at night. They said to him, a time of danger (i.e., of persecution) is not a proof. One who recited [the Megillah] by memory did not fulfill his obligation. Said Rabbi Shimon ben Elazar, it so happened with Rabbi Meir that he went to Asia Minor to pass the year and he did not find a Megillah there written in Hebrew. So he wrote it from memory and he went back and read from it. One who read [the Megillah], whether standing, whether sitting, whether lying down, whether he appointed a[n Aramaic] translator, whether he made a blessing before [reading] it, or whether he made a blessing afterwards, [or whether he made a blessing] afterwards and did not make a blessing beforehand, or whether he did not make a blessing either beforehand or afterwards -- he has fulfilled [his obligation]. Said Rabbi Shimon, it so happened with Rabbi Meir that he read [the Megillah] in the synagogue in Tibin sitting down, and the congregation was sitting down, and as soon as he finished part of it, he gave it to someone else and he (i.e., the other person) blessed over it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoPróximo versículo