Related%20passage sobre Sanhedrin 6:2
הָיָה רָחוֹק מִבֵּית הַסְּקִילָה כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ הִתְוַדֵּה, שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הַמּוּמָתִין מִתְוַדִּין, שֶׁכָּל הַמִּתְוַדֶּה יֶשׁ לוֹ חֵלֶק לָעוֹלָם הַבָּא. שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְעָכָן שֶׁאָמַר לוֹ יְהוֹשֻׁעַ, בְּנִי שִׂים נָא כָבוֹד לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתֶן לוֹ תוֹדָה וְגוֹ' וַיַּעַן עָכָן אֶת יְהוֹשֻׁעַ וַיֹּאמַר אָמְנָה אָנֹכִי חָטָאתִי לַה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְכָזֹאת וְגוֹ' (יהושע ז). וּמִנַּיִן שֶׁכִּפֶּר לוֹ וִדּוּיוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) וַיֹּאמֶר יְהוֹשֻׁעַ מֶה עֲכַרְתָּנוּ יַעְכָּרְךָ ה' בַּיּוֹם הַזֶּה. הַיּוֹם הַזֶּה אַתָּה עָכוּר, וְאִי אַתָּה עָכוּר לָעוֹלָם הַבָּא. וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ לְהִתְוַדּוֹת, אוֹמְרִים לוֹ, אֱמֹר תְּהֵא מִיתָתִי כַפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתָי. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁהוּא מְזֻמָּם, אוֹמֵר תְּהֵא מִיתָתִי כַּפָּרָה עַל כָּל עֲוֹנוֹתַי חוּץ מֵעָוֹן זֶה. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, יְהוּ כָל אָדָם אוֹמְרִים כָּךְ כְּדֵי לְנַקּוֹת אֶת עַצְמָן:
A uma distância de dez côvados do local do apedrejamento, ele é informado: "Confesse". [Pois quando ele estiver próximo, ele poderá entrar em pânico e não conseguir confessar.] Para todos os que serão condenados à morte, confessem. Para todos os que confessam ter uma parte no mundo vindouro, a saber, Acã, a quem Josué disse (Josué 7:19): "Meu filho, confere agora glória ao Senhor, o D'us de Israel, e confessar a Ele [(E mesmo que alguém não seja executado por sua própria confissão, a execução de Acã foi ditada pelas circunstâncias.)] ... E Acã respondeu a Josué e disse: 'Na verdade, pequei ao Senhor. , o D'us de Israel e como assim e como eu fiz. '"[O Gemara explica que ele se apropriou dos despojos no tempo de Moisés.] E de onde derivamos que sua confissão o expiou? De (Ibid. 25): "E Josué disse: 'Como você nos maculou! Que o Senhor o assuste neste dia!'"—você está manchado neste dia, mas não para o mundo vindouro. E se ele não sabe como confessar, é dito: "Diga: 'Deixe minha morte ser uma expiação por todos os meus pecados'." R. Yehudah diz: Se ele sabe que foi testemunha falsamente contra, ele diz: "Que minha morte seja uma expiação por todas as minhas transgressões, exceto esta." Isso foi combatido: se assim for, todos os homens (sentenciados à morte) dirão isso para se absolverem [aos olhos de seus companheiros e, assim, desacreditarem os juízes e as testemunhas. A halachá não está de acordo com R. Yehudah.]
Explore related%20passage sobre Sanhedrin 6:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.