Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Sanhedrin 1:2

מַכּוֹת, בִּשְׁלֹשָׁה. מִשּׁוּם רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמְרוּ, בְּעֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה. עִבּוּר הַחֹדֶשׁ, בִּשְׁלֹשָׁה. עִבּוּר הַשָּׁנָה, בִּשְׁלֹשָׁה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, בִּשְׁלֹשָׁה מַתְחִילִין, וּבַחֲמִשָּׁה נוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין, וְגוֹמְרִין בְּשִׁבְעָה. וְאִם גָּמְרוּ בִשְׁלֹשָׁה, מְעֻבֶּרֶת:

(Adjudicações de) [quarenta] listras (são presididas) por três, [sendo escrito (Deuteronômio 25: 1): "E elas se aproximarão do julgamento, e elas (dois juízes) as julgarão", e desde então -din não pode ser equilibrado, acrescenta-se um juiz, fazendo três.] R. Yishmael diz: "Vinte e três. [Ele deriva por identidade:" perverso "-" perverso ", sendo escrito aqui (com relação às listras ) (Deuteronômio 25: 1): "E incriminarão o iníquo" e, em outros lugares (Números 35:31): "... quem é iníquo (condenado) a morrer." Assim como ali, vinte e três , então aqui, vinte e três.] Intercalação do mês [isto é, santificação da lua nova (uma vez que "intercalação do ano" se segue, "intercalação do ano" é ensinada.)]] (é presidida) por três. Intercalação do ano (é presidida) por 3. Estas são as palavras de R. Meir R. Shimon B. Gamliel diz: Eles começam com três, deliberam com cinco e terminam com sete. [Eles começam com três para ver se for necessário sentar um th-din para isso. Se um dos três disser que beth-din deve sentar e ver se é necessário intercalar o ano por causa da estação, da primavera ou dos frutos, e dois dizem que não é necessário, que não há dúvida aqui, com certeza, não se exige intercalação, a minoria é anulada. Se dois dizem para sentar, e um, para não sentar, os dois são seguidos e mais dois são adicionados para deliberar o assunto, de modo que agora existem cinco. Se dois dizem que é necessário intercalar, e três, que não é, os dois estão em minoria e são anulados. Se dois dizem que não é necessário, e três, ou seja, a maioria é seguida e outros dois são adicionados, perfazendo sete, que intercalam o ano. A Gemara explica que esses "três, cinco e sete" correspondem à bênção sacerdotal, havendo três palavras no primeiro versículo, cinco no segundo e sete no último. A halachá está de acordo com R. Shimon b. Gamliel.] E se eles terminaram com três, é (no entanto) intercalado.

Explore related%20passage sobre Sanhedrin 1:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo