Referência sobre Zevachim 8:1
כָּל הַזְּבָחִים שֶׁנִּתְעָרְבוּ בְחַטָּאוֹת הַמֵּתוֹת, אוֹ בְשׁוֹר הַנִּסְקָל, אֲפִלּוּ אֶחָד בְּרִבּוֹא, יָמוּתוּ כֻלָּם. נִתְעָרְבוּ בְשׁוֹר שֶׁנֶּעֶבְדָה בוֹ עֲבֵרָה, אוֹ שֶׁהֵמִית אֶת הָאָדָם עַל פִּי עֵד אֶחָד, אוֹ עַל פִּי הַבְּעָלִים, בְּרוֹבֵעַ, וּבְנִרְבָּע, וּבְמֻקְצֶה, וּבְנֶעֱבָד, וּבְאֶתְנָן, וּבִמְחִיר, וּבְכִלְאַיִם, וּבִטְרֵפָה, וּבְיוֹצֵא דֹפֶן, יִרְעוּ עַד שֶׁיִּסְתָּאֲבוּ, וְיִמָּכְרוּ וְיָבִיא בִדְמֵי הַיָּפֶה שֶׁבָּהֶן מֵאוֹתוֹ הַמִּין. נִתְעָרֵב בְּחֻלִּין תְּמִימִים, יִמָּכְרוּ הַחֻלִּין לִצְרִיכֵי אוֹתוֹ הַמִּין:
Quaisquer ofertas que se misturassem com chata'ot [ofertas trazidas para expiar o pecado] [designadas para] morrer, ou com um boi [designado para ser] apedrejado, mesmo que fosse uma entre dez mil - todos eles deveriam morrer. Se eles se confundissem com um boi que era usado para cometer um pecado, ou com um boi que matasse uma pessoa com base no [testemunho de] uma única testemunha, ou no [testemunho dos] proprietários, ou com um boi que tinha relações com uma mulher, ou com quem um homem tinha relações, ou com um boi designado para idolatria, ou que era adorado, ou com um boi que era usado para pagar uma prostituta ou que era trocado por um cachorro, ou com uma raça mista, ou com um Terefah [um animal com uma condição mortal que morreria dentro de um ano], ou com um animal nascido por cesariana - tudo isso deve pastar até ficar manchado, e então eles são vendidos. E traz-se [um novo animal] igual em valor ao mais valioso dentre eles, para o mesmo tipo de sacrifício. Se [um sacrifício] se confundisse com animais não consagrados sem mácula, os animais não consagrados são vendidos àqueles que exigem esse tipo de sacrifício.
Explore referência sobre Zevachim 8:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.