Referência sobre Zavim 1:6
רָאָה אַחַת הַיּוֹם וְאַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, אַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת וְאַחַת לְמָחָר, אִם יָדוּעַ שֶׁמִּקְצָת הָרְאִיָּה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר, וַדַּאי לַקָּרְבָּן וְלַטֻּמְאָה. אִם סָפֵק שֶׁמִּקְצָת הָרְאִיָּה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר, וַדַּאי לַטֻּמְאָה וְסָפֵק לַקָּרְבָּן. רָאָה שְׁנֵי יָמִים בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, סָפֵק לַטֻּמְאָה וְלַקָּרְבָּן. אַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, סָפֵק לַטֻּמְאָה:
Se ele viu uma [descarga] durante o dia e outra no crepúsculo, [ou] uma no crepúsculo e outra no dia seguinte, se se sabe que parte do avistamento [a descarga no crepúsculo ocorreu] durante o dia e parte foi no dia seguinte, ele está certo em relação a um sacrifício [que ele deve trazer alguém como um zav ] e em relação à impureza [ele é imundo]. Se há dúvida se parte do avistamento foi hoje e parte foi no dia seguinte, não há dúvida quanto à sua impureza, mas há dúvida quanto ao seu sacrifício. Se ele viu [descargas] em dois dias [consecutivos] no crepúsculo, há dúvidas sobre sua impureza e seu sacrifício. Se ele viu uma [descarga] no crepúsculo, há uma dúvida em relação à sua impureza.