Mishnah
Mishnah

Referência sobre Yevamot 7:3

בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּסֵּת לְכֹהֵן, וּמֵת, וְהִנִּיחָהּ מְעֻבֶּרֶת, לֹא יֹאכְלוּ עֲבָדֶיהָ בַּתְּרוּמָה, מִפְּנֵי חֶלְקוֹ שֶׁל עֻבָּר, שֶׁהָעֻבָּר פּוֹסֵל וְאֵינוֹ מַאֲכִיל, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי. אָמְרוּ לוֹ, מֵאַחַר שֶׁהֵעַדְתָּ לָנוּ עַל בַּת יִשְׂרָאֵל לְכֹהֵן, אַף בַּת כֹּהֵן לְכֹהֵן, וּמֵת, וְהִנִּיחָהּ מְעֻבֶּרֶת, לֹא יֹאכְלוּ עֲבָדֶיהָ בַתְּרוּמָה, מִפְּנֵי חֶלְקוֹ שֶׁל עֻבָּר:

O feto e o yavam e noivado e o surdo-mudo e um menino de nove anos e um dia desqualificam (de comer terumah) e não causam (comer terumah). [("O feto" :) Este feto, se ela (a mãe) é filha de um Cohein, casada com um israelita, ele a desqualifica, sendo escrito (22:13): "Então ela voltará a ela casa do pai como em sua donzela "—excluir quem está grávida. Se ela é filha de um israelita casado com um Cohein, ele não faz com que ela coma, pois "quem ainda não nasceu, não come" (ver 7: 3). ("e os yavam" :) Se ela é filha de um Cohein de um israelita, ele a desqualifica, sendo escrito: "Então ela voltará para a casa de seu pai"—excluir um que espera yibum, que não pode voltar, sendo obrigado a ela yavam. E se ela é filha de um Cohein de um israelita, ele não a faz comer, como está escrito (Ibid. 22:11): "a aquisição de seu dinheiro", e esta é a aquisição de seu irmão. ("e noivado") :) Se ela é filha de um Cohein de um israelita, ele a desqualifica, pois a adquire com "ser" (isto é, noivado), e a partir do momento em que "é" ela é desqualificada, a saber: . (Ibid. 12): "E a filha de um Cohein, se ela é de um estranho" (ou seja, um não-sacerdote). Se ela é filha de um israelita de um Cohein, ele não faz com que ela coma—um decreto para que não lhe deem um copo de vinho terumah na casa do pai e ela o ofereça a seus irmãos e irmãs. ("e o surdo-mudo") :) Se ela é filha de um Cohein de um israelita, ele a desqualifica, pois a adquire por ordenança rabínica. E se ela é filha de um israelita de um Cohein, ele não a faz comer, como está escrito (Ibid. 11): "a aquisição de seu dinheiro", e um surdo-mudo não adquire pela lei da Torá. ("e um menino de nove anos e um dia") :) Se um dos inaptos para o sacerdócio, que tinha nove anos e um dia de idade, morava com a filha de um Cohein, de um levita ou de um israelita, ele a desqualifica de comer terumah; pois a coabitação de alguém que é velho é considerada coabitação, e ela é transformada em chalala. E se a filha de um israelita se casou com um Cohein que tinha nove anos e um dia de idade, ele não faz com que ela coma terumah, porque sua aquisição não é uma aquisição de boa-fé.] Se fosse duvidoso se ele tinha nove anos ou não e um dia [ele é considerado assim e desqualifica]. Se era duvidoso que ele trouxesse ou não dois pêlos (púbicos) [Se um menor casou com uma mulher e se era duvidoso que ele tivesse trazido dois pêlos, de modo que seu noivado esteja em dúvida, sua esposa recebe chalitzah e não é levada em yibum.] Se a casa caiu sobre ele e a filha de seu irmão [que era sua esposa, e não sabemos se ele morreu primeiro, de modo que as duas mulheres caíram em yibum antes de seu irmão e a tzarah é isenta por motivo de " o tzarah da filha "— ou se ela morreu primeiro, de modo que quando o outro se apaixonou por yibum, ela não era a tzarah de sua filha (como aprendemos (1: 1): "E todos eles — se eles morreram ou recusaram ... seu tzaroth é permitido ")], sua tzarah recebe chalitzah e não é tomada em yibum. [Como decisões rigorosas em caso de dúvida são mencionadas aqui, esse exemplo também é mencionado.]

Explore referência sobre Yevamot 7:3. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo