Mishnah
Mishnah

Referência sobre Temurá 3:5

תְּמוּרַת הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר, וּוְלָדָן, וּוְלַד וְלָדָן עַד סוֹף הָעוֹלָם, הֲרֵי אֵלּוּ כִבְכוֹר וּכְמַעֲשֵׂר, וְיֵאָכְלוּ בְמוּמָם לַבְּעָלִים. מַה בֵּין הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר לְבֵין כָּל הַקֳּדָשִׁים. שֶׁכָּל הַקֳּדָשִׁים נִמְכָּרִים בְּאִטְלִיס וְנִשְׁחָטִין בְּאִטְלִיס וְנִשְׁקָלִין בְּלִטְרָא, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר. וְיֵשׁ לָהֶן פִּדְיוֹן, וְלִתְמוּרוֹתֵיהֶן פִּדְיוֹן, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר. וּבָאִים מֵחוּצָה לָאָרֶץ, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר. אִם בָּאוּ תְמִימִים, יִקְרְבוּ. וְאִם בַּעֲלֵי מוּמִין, יֵאָכְלוּ בְמוּמָן לַבְּעָלִים. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מַה הַטַּעַם. שֶׁהַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר יֵשׁ לָהֶן פַּרְנָסָה בִמְקוֹמָן, וּשְׁאָר כָּל הַקֳּדָשִׁים אַף עַל פִּי שֶׁנּוֹלַד לָהֶם מוּם, הֲרֵי אֵלּוּ בִקְדֻשָּׁתָן:

Os animais substituíram o primogênito e o dízimo [ofertas], sua prole e a prole de sua prole até o fim do mundo, eis que são como o primogênito e o dízimo, e são devorados por suas manchas por seus defeitos. os Proprietários. Qual é a diferença entre o primogênito e o dízimo e todos os [outros] santos [sacrifícios]? Todos os [outros] sacrifícios sagrados] são vendidos no mercado de carne, e abatidos no mercado de carne, e pesados ​​em uma balança - exceto o primogênito e o dízimo; eles são resgatados [quando manchados] e seus substitutos são resgatados - exceto o primogênito e o dízimo; eles [podem] vir de fora da Terra [de Israel] - exceto o primogênito e o dízimo, [mas] se [não obstante] vierem [de fora da Terra de Israel, se] estiverem sem mácula, serão oferecidos; e se manchados, serão comidos devido a suas manchas pelos seus donos. O rabino Shimon disse: qual é a razão? O primogênito e o dízimo têm uma provisão [se ficarem manchados] em seu lugar; todos os [outros] santos [sacrifícios], caso se tornem manchados, permanecem santos [e não podem ser providos fora da Terra de Israel].

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo