Referência sobre Shevuot 7:5
וְהַחֶנְוָנִי עַל פִּנְקָסוֹ כֵּיצַד, לֹא שֶׁיֹּאמַר לוֹ כָּתוּב עַל פִּנְקָסִי שֶׁאַתָּה חַיָּב לִי מָאתַיִם זוּז, אֶלָּא אָמַר לוֹ תֵּן לִבְנִי סָאתַיִם חִטִּין, תֵּן לְפוֹעֲלִי בְּסֶלַע מָעוֹת, הוּא אוֹמֵר נָתַתִּי וְהֵן אוֹמְרִים לֹא נָטַלְנוּ, (שְׁנֵיהֶן נִשְׁבָּעִים), הוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל וְהֵן נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין. אָמַר בֶּן נַנָּס, כֵּיצַד אֵלּוּ בָאִין לִידֵי שְׁבוּעַת שָׁוְא וְאֵלּוּ בָאִין לִידֵי שְׁבוּעַת שָׁוְא, אֶלָּא הוּא נוֹטֵל שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה וְהֵן נוֹטְלִין שֶׁלֹּא בִשְׁבוּעָה:
E um lojista sobre seu livro —como assim? Não que ele lhe diga: "Escreva no meu livro que você me deve cem zuz", mas (estamos falando de um caso em que) ele disse a ele (o lojista): "Dê a meu filho dois sa'ah de trigo "ou" Dê aos meus trabalhadores a troca de sela ". Ele diz: "Eu dei", e eles dizem: "Nós não recebemos", ele jura e aceita, e eles juram e recebem (do empregador). [O lojista diz a ele: "Não confio nos trabalhadores para prestar juramento. Você confiou neles, pois não me disse para dar na presença de testemunhas." E os trabalhadores também dizem ao lojista: "Não confiamos em você para jurar". E quando ambos juram e tiram do empregador, juram um contra o outro, para que o lojista (seja dissuadido) de vergonha diante dos trabalhadores ou os trabalhadores antes do lojista.] Ben Naness disse: Como isso pode ser feito ? Estes proferirão um juramento em vão ou aqueles proferirão um juramento em vão! [Pois, forçosamente, alguém jura falsamente, e o Nome do Céu será profanado.] Antes, ele toma sem juramento e eles tomam sem juramento. [A halachá não está de acordo com Ben Naness.]