Mishnah
Mishnah

Referência sobre Menachot 8:3

תְּקוֹעָה, אַלְפָא לַשָּׁמֶן. אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר, שְׁנִיָּה לָהּ רֶגֶב בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן. כָּל הָאֲרָצוֹת הָיוּ כְשֵׁרוֹת, אֶלָּא מִכָּאן הָיוּ מְבִיאִין. אֵין מְבִיאִין לֹא מִבֵּית הַזְּבָלִים, וְלֹא מִבֵּית הַשְּׁלָחִים, וְלֹא מִמַּה שֶּׁנִּזְרַע בֵּינֵיהֶם. וְאִם הֵבִיא, כָּשֵׁר. אֵין מְבִיאִין אַנְפִּיקְנוֹן. וְאִם הֵבִיא, פָּסוּל. אֵין מְבִיאִין מִן הַגַּרְגְּרִים שֶׁנִּשְׁרוּ בַמַּיִם, וְלֹא מִן הַכְּבוּשִׁים, וְלֹא מִן הַשְּׁלוּקִין. וְאִם הֵבִיא, פָּסוּל:

Tekoa é melhor para o seu óleo. Abba Shaul diz: O segundo é Regev, do outro lado do Jordão. O óleo de toda a terra era válido, mas eles costumavam trazê-lo apenas desses lugares. Não se pode trazê-lo de um campo fertilizado, nem de um campo irrigado, nem de [de oliveiras plantadas em um campo] com sementes semeadas entre eles, mas se alguém o trouxesse [destes] era válido. Não se pode trazer anpikanon [óleo de azeitonas que não estavam totalmente maduras] e, se alguém o trouxe, é inválido. Não se pode trazê-lo de bagas de azeitona que foram embebidas em água ou conservadas ou cozidas; e se alguém trouxe, é inválido.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo