Referência sobre Machshirin 4:5
עֲרֵבָה שֶׁיָּרַד הַדֶּלֶף לְתוֹכָהּ, הַנִּתָּזִין וְהַצָּפִין אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. נְטָלָהּ לְשָׁפְכָהּ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בְּכִי יֻתַּן. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הִנִּיחָהּ שֶׁיֵּרֵד הַדֶּלֶף לְתוֹכָהּ, הַנִּתָּזִין וְהַצָּפִין, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בְּכִי יֻתַּן. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. נְטָלָהּ לְשָׁפְכָהּ, אֵלּוּ וָאֵלּוּ מוֹדִים שֶׁהֵן בְּכִי יֻתַּן. הַמַּטְבִּיל אֶת הַכֵּלִים וְהַמְכַבֵּס אֶת כְּסוּתוֹ בִּמְעָרָה, הַמַּיִם הָעוֹלִים בְּיָדָיו, בְּכִי יֻתַּן. בְּרַגְלָיו, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, אִם אִי אֶפְשָׁר לוֹ שֶׁיֵּרֵד אֶלָּא אִם כֵּן נִטַּנְּפוּ רַגְלָיו, אַף הָעוֹלִין בְּרַגְלָיו בְּכִי יֻתַּן:
[Se] a água da chuva cair em uma calha, [a água] que espirra [para fora] ou transborda não alcança o BeKhi Yutan . [Se] ele tomou [o vale] para derramar [a água] Beit Shammai diz: Isso atinge BeKhi Yutan [se a água cair posteriormente em frutas]; Beit Hillel diz: Isso não alcança o BeKhi Yutan . [Se] ele [inicialmente] colocou a calha para que [a água] pingasse nela, Beit Shammai diz: A sua [água] que espirra ou transborda atinge BeKhi Yutan . Beit Hillel diz: Isso não alcança o BeKhi Yutan . [Se] ele tomou [o vale] para derramar [a água] ambas as [escolas] concordam que isso alcança o BeKhi Yutan . [Se] alguém mergulha vasos ou lava suas roupas em uma caverna, a água que sobe em suas mãos atinge BeKhi Yutan ; [a água que sai] suas pernas não alcançam o BeKhi Yutan . O rabino Elazar diz: Se ele não pode descer à caverna sem sujar as pernas, até a água que sobe nas pernas atinge BeKhi Yutan .