Mishnah
Mishnah

Referência sobre Kinnim 3:6

הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה, הֲרֵי עָלַי קֵן כְּשֶׁאֵלֵד זָכָר, יָלְדָה זָכָר, מְבִיאָה שְׁתֵּי קִנִּים, אַחַת לְנִדְרָהּ וְאַחַת לְחוֹבָתָהּ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן, וְהַכֹּהֵן צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת שָׁלשׁ פְּרִידִים מִלְמַעְלָן וְאַחַת מִלְּמַטָּן. לֹא עָשָׂה כֵן, אֶלָּא עָשָׂה שְׁתַּיִם לְמַעְלָן וּשְׁתַּיִם לְמַטָּן וְלֹא נִמְלַךְ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד פְּרִידָה אַחַת, וְיַקְרִיבֶנָּה לְמַעְלָן, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שְׁתַּיִם. פֵּרְשָׁה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד שָׁלשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא אַרְבַּע. קָבְעָה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד חָמֵשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שֵׁשׁ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן וְאֵין יָדוּעַ מַה נָּתְנָה, הָלַךְ הַכֹּהֵן וְעָשָׂה וְאֵין יָדוּעַ מֶה עָשָׂה, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד אַרְבַּע פְּרִידִים לְנִדְרָהּ, וּשְׁתַּיִם לְחוֹבָתָהּ, וְחַטָּאת אֶחָת. בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, שְׁתֵּי חַטָּאוֹת. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, זֶה הוּא שֶׁאָמְרוּ, כְּשֶׁהוּא חַי קוֹלוֹ אֶחָד, וּכְשֶׁהוּא מֵת קוֹלוֹ שִׁבְעָה. כֵּיצַד קוֹלוֹ שִׁבְעָה. שְׁתֵּי קַרְנָיו, שְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת. שְׁתֵּי שׁוֹקָיו, שְׁנֵי חֲלִילִין. עוֹרוֹ, לְתֹף. מֵעָיו, לִנְבָלִים. בְּנֵי מֵעָיו, לְכִנּוֹרוֹת. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף צַמְרוֹ לִתְכֵלֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עֲקַשְׁיָא אוֹמֵר, זִקְנֵי עַם הָאָרֶץ, כָּל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִטָּרֶפֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יב), מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח. אֲבָל זִקְנֵי תוֹרָה אֵינָן כֵן, אֶלָּא כָל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִתְיַשֶּׁבֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), בִּישִׁישִׁים חָכְמָה וְאֹרֶךְ יָמִים תְּבוּנָה:

Uma mulher que disse: Trarei um par de pássaros quando der à luz um menino; se ela deu à luz um menino, ela deve trazer dois pares, um para o voto e outro para a obrigação. Quando ela os entrega a Kohen , ele [o Kohen ] deve fazer três dos pássaros acima [da linha média do Alter] e três abaixo. [Se] ele não fez isso, mas fez duas acima e duas abaixo e não perguntou a ela o propósito das ofertas, ela [a mulher] deve trazer mais um pássaro e ele [o Kohen ] oferece acima [ a linha média]. [Isso é verdade] se os dois pássaros fossem da mesma espécie. [Se fossem] de espécies diferentes, ela deve trazer dois pássaros [adicionais]. Se ela especificou [quais espécies seriam usadas para] seu voto, ela deve trazer mais três pássaros da mesma espécie [esta é a regra se todos forem] da mesma espécie. [Se fossem] de duas espécies, ela deve trazer quatro pássaros [adicionais]. Se ela fez seu voto à sua oferta obrigatória, agora ela deve trazer cinco pássaros adicionais, se fossem de uma espécie, e seis se fossem de duas espécies. Se ela os deu ao Kohen , mas não sabia que espécie ela deu a ele e o Kohen trouxe os pássaros, mas não sabe como ele os trouxe, ela deve trazer mais quatro pássaros para o voto e dois para a obrigação e um. como oferta pelo pecado. Ben Azzai diz, ela deve trazer duas ofertas pelo pecado. O rabino Yehoshua diz :, Isto é [semelhante] ao que é dito, quando [um carneiro] está vivo, tem uma voz, mas quando está morto, tem sete. Como tem sete? Seus dois chifres podem se transformar em duas trombetas, suas duas coxas se tornarão duas flautas, sua pele pode se tornar um tambor, seu estômago pode se tornar partes de lyres, suas entranhas para cordas de harpa e alguns dizem que sua lã pode ser usada para Tekhelet [azul- lã tingida usada para roupas de tzitit e sacerdotisa]. O rabino Shimon, filho de Akashia, disse: Homens idosos que não aprendem à medida que envelhecem, sua mente fica mais confusa como se diz (Jó 12:20): "Ele remove o discurso dos capazes e tira o raciocínio dos anciãos". Mas os anciãos da Torá não são assim, à medida que envelhecem, sua mente se torna mais firme como se diz (Jó 12:12) "Nos idosos há sabedoria e em longos dias entendimento".

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo