Referência sobre Kiddushin 1:2
עֶבֶד עִבְרִי נִקְנֶה בְכֶסֶף וּבִשְׁטָר, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַּשָּׁנִים וּבַיּוֹבֵל וּבְגִרְעוֹן כֶּסֶף. יְתֵרָה עָלָיו אָמָה הָעִבְרִיָּה, שֶׁקּוֹנָה אֶת עַצְמָהּ בְּסִימָנִין. הַנִּרְצָע נִקְנֶה בִרְצִיעָה, וְקוֹנֶה אֶת עַצְמוֹ בַיּוֹבֵל וּבְמִיתַת הָאָדוֹן:
Um escravo hebreu é adquirido por dinheiro, [que está sendo escrito (Deuteronômio 25: 1): "do dinheiro de sua aquisição", de onde se deduz que ele é adquirido com dinheiro.] E por escritura [que está sendo escrito em respeito a uma criada hebraica (Êxodo 210): "Se outro, ele tomará para si". As escrituras a comparam a "outra" (uma mulher casada em geral). Assim como outro pode ser adquirido (como esposa) por um mandado, também uma criada pode ser adquirida por um mandado. E um escravo hebreu é derivado de (o que é afirmado em relação a) uma serva hebraica, viz. (Deuteronômio 15:12): "o homem hebreu ou a mulher hebraica", sendo o homem comparado à mulher.] E ele se adquire com anos [no final de seis anos, sai livre; e mesmo que shemitah (o sétimo ano) caísse no meio de seus seis anos, ele serve (no shemitah), sendo escrito (Êxodo 21: 2): "Seis anos ele servirá, e no sétimo, etc. . "—Às vezes ele serve no sétimo (ie, o ano shemitah)], e com o Jubileu (yovel) [se o yovel cair no meio de seus seis anos, ele o liberta], e com dedução monetária, [sendo escrito em respeito a uma criada hebraica (Êxodo 21: 8): "Então ele a redimirá." E um servo hebraico é comparado a uma serva hebraica. Se seu mestre o adquiriu por seis manah, e ele está destinado a sair no final de seis anos, verifica-se que ele adquiriu cada ano de serviço por um manah, de modo que, quando ele se redime, seu mestre deduz de seu dinheiro da redenção a quantia pelos anos em que ele já serviu.] A serva hebraica, além de [tudo isso] adquire-se com sinais [púbereis], [isto sendo derivado de (Êxodo 21:11): "Então ela sairá livre." As escrituras acrescentaram uma "saída" a esta (a serva). Ela sai com sinais.] Um fiador "entediado" é adquirido pelo aborrecimento (da orelha), e ele se adquire com yovel e com a morte do mestre, [sendo escrito (Êxodo 21: 6): "E ele deve servi-lo para sempre "—"ele" e não seu filho. Mas se alguém é vendido e o mestre morre no meio de seis anos, ele serve ao filho, como está escrito (Ibid. 2): "Seis anos ele servirá"—se ele ou seu filho. E é apenas ao filho que ele serve todos os seis anos se o mestre morre, mas não a filha, o irmão ou outros herdeiros, sendo escrito (Deuteronômio 15:12): "E ele te servirá seis anos"—"você" e não os herdeiros. E uma serva hebraica adquire-se com a morte do mestre, como faz um escravo entediado, sendo escrito em relação a este último (Ibid. 17): "E também a sua serva fará assim."]