Referência sobre Eduyoth 4:3
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, הֶבְקֵר לָעֲנִיִּים, הֶבְקֵר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵינוֹ הֶבְקֵר, עַד שֶׁיֻּבְקַר אַף לָעֲשִׁירִים כַּשְּׁמִטָּה. כָּל עָמְרֵי הַשָּׂדֶה שֶׁל קַב קַב, וְאֶחָד שֶׁל אַרְבָּעָה קַבִּין, וּשְׁכָחוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אֵינוֹ שִׁכְחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שִׁכְחָה:
Beth Shammai diz: Hefker para os pobres é hefker. [Se alguém produziu (seu produto) hefker (isto é, "renunciou") para os pobres, mas não para os ricos, ele tem o barulho de hefker e não está sujeito a leket, shikchah e peah ou ma'aser, sendo escrito com respeito a leket e peah (Levítico 19:10): "Ao pobre e ao estrangeiro você os deixará." Qual é a intenção de "eles"? Para nos informar sobre outro "ir embora", ou seja, hefker, que é assim. Assim como isso é para os pobres e não para os ricos, então hefker é (ou seja, pode ser) para os pobres e não para os ricos.] E Beth Hillel diz: Não é hefker até que seja feito hefker para os ricos também, como shemitah, [que está sendo escrito (Êxodo 23:11): "E no sétimo ano permanecerá em pousio e você a deixará". Qual é a intenção de "e você a deixará"? Para nos informar que há outro "ir embora", isto é, hefker, que é como shevi'ith. Assim como shevi'ith é para ricos e pobres, hefker.] Se todas as gavelas no campo eram (do tamanho de) um kav, e um, quatro kabin, e foram esquecidas, Beth Shammai diz que é não shikchah, e Beth Hillel diz que é shikchah. E, da mesma forma, se todas as gavelas eram dois kabin, e um, oito kabin, e ele esqueceu, é shikchah. Mais do que isso não é shikchah.]