Referência sobre Brachot 7:3
כֵּיצַד מְזַמְּנִין, בִּשְׁלשָׁה אוֹמֵר נְבָרֵךְ. בִּשְׁלשָׁה וְהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. בַּעֲשָׂרָה, אוֹמֵר נְבָרֵךְ לֵאלֹהֵינוּ. בַּעֲשָׂרָה וָהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. אֶחָד עֲשָׂרָה וְאֶחָד עֲשָׂרָה רִבּוֹא. בְּמֵאָה אוֹמֵר, נְבָרֵךְ לַייָ אֱלֹהֵינוּ. בְּמֵאָה וְהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. בְּאֶלֶף, אוֹמֵר נְבָרֵךְ לַייָ אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל. בְּאֶלֶף וְהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. בְּרִבּוֹא, אוֹמֵר, נְבָרֵךְ לַייָ אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים עַל הַמָּזוֹן שֶׁאָכָלְנוּ. בְּרִבּוֹא וְהוּא, אוֹמֵר בָּרְכוּ. כְּעִנְיָן שֶׁהוּא מְבָרֵךְ, כָּךְ עוֹנִין אַחֲרָיו, בָּרוּךְ יְיָ אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֱלֹהֵי הַצְּבָאוֹת יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים עַל הַמָּזוֹן שֶׁאָכָלְנוּ. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, לְפִי רֹב הַקָּהָל הֵן מְבָרְכִין, שֶׁנֶּאֱמַר בְּמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִים, יְיָ מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵל (תהלים סח). אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, מַה מָּצִינוּ בְּבֵית הַכְּנֶסֶת, אֶחָד מְרֻבִּין וְאֶחָד מֻעָטִין אוֹמֵר, בָּרְכוּ אֶת יְיָ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, בָּרְכוּ אֶת יְיָ הַמְבֹרָךְ:
Como alguém abençoa em um zimun? Com três, ele diz: "Vamos abençoar". Com três e ele próprio, ele diz: "Abençoe". [Pois há um zimun sem ele; e assim com todos.] Com dez, ele diz: "Vamos abençoar nosso D'us". (E o mesmo se aplica a) onze e onze miríades. [Esta primeira seção é de acordo com R. Akiva, que diz que fazemos aqui (com zimun) como fazemos na casa de oração. Quando o número chega a dez, não faz diferença se há muitos ou poucos além disso; aqui também não há diferença.] Com cem, ele diz: "Vamos abençoar o Senhor nosso D'us". [Esta segunda seção é de acordo com R. Yossi Haglili, que diz: "Eles abençoam de acordo com a quantidade da congregação, que está sendo escrita (Salmos 68:27): 'Nas congregações abençoam D'us.'" E a halachá é essa de três até dez, mas não incluindo dez, o que recita a bênção diz: "Vamos abençoá-lo de cuja comida nós comemos" e todos respondem: "Bendito seja aquele de cuja comida nós comemos e através de cujo bem vivemos . " A partir das dez e mais, a pessoa que recita a bênção diz: "Vamos abençoar nosso D'us, cuja tarifa comemos", e todos respondemos: "Bendito seja nosso D'us, cuja tarifa nós comemos e através de cujo bem vivemos. "] Com cem e ele próprio, ele diz:" Abençoe. " Com mil, ele diz: "Vamos abençoar o Senhor nosso Deus, o Deus de Israel". Com mil e ele próprio, ele diz: "Abençoe". Com dez mil ele diz: "Vamos abençoar o D'us nosso D'us, o D'us de Israel, o D'us dos exércitos, o Habitante entre os querubins, pela tarifa que comemos". Com dez mil e ele próprio, ele diz: "Abençoe". Da maneira que ele abençoa, os outros respondem: "Bendito seja o Senhor nosso D'us, o D'us de Israel, o D'us dos exércitos, o Habitante entre os querubins, pela comida que comemos". R. Yossi diz: Eles abençoam de acordo com a multiplicidade da congregação, como está escrito (Salmos 68: 7): 'Nas congregações abençoam D'us, o Senhor da fonte de Israel'. "R. Akiva disse: (Nós faça com zimun) como fazemos na casa de oração. Se há muitos ou poucos, ele diz: "Abençoe o Senhor". R. Yishmael diz: "Abençoe o Senhor, que é abençoado". [E a halachá está de acordo com R. Yishmael.]