Mishnah
Mishnah

Referência sobre Bechorot 2:6

רָחֵל שֶׁלֹּא בִכְּרָה וְיָלְדָה שְׁנֵי זְכָרִים וְיָצְאוּ שְׁנֵי רָאשֵׁיהֶן כְּאֶחָד, רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, שְׁנֵיהֶן לַכֹּהֵן. שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג), הַזְּכָרִים לַה'. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִי אֶפְשָׁר, אֶלָּא אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לַכֹּהֵן. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, הַכֹּהֵן בּוֹרֵר לוֹ אֶת הַיָפֶה. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, מְשַׁמְּנִים בֵּינֵיהֶן, וְהַשֵּׁנִי יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב. וְחַיָּב בַּמַּתָּנוֹת. רַבִּי יוֹסֵי פּוֹטֵר. מֵת אֶחָד מֵהֶן, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, יַחֲלוֹקוּ. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה. זָכָר וּנְקֵבָה, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:

Se uma ovelha que nunca deu à luz antes gera dois cordeiros machos, e ambas as cabeças saem de uma só vez, o rabino Yossi Haglili diz: Ambos vão ao sacerdote, como diz (Êxodo 13:12): "Os machos serão para Deus." Os Sábios dizem: Isso não é possível. Antes, um vai para [o dono] e o outro vai para o padre. O rabino Tarfon diz: O padre escolhe o melhor. O rabino Akiva diz: Eles se comprometem. O segundo sai para pastar até desenvolver uma mancha, e é obrigado em relação aos dons [sacerdotais]. O rabino Yossi a isenta. Se um deles morre, o rabino Tarfon diz: Eles dividem [o valor do restante]. O rabino Akiva diz: Quem vem extrair do amigo tem o ônus da prova. [Se ela der à luz] um homem e uma mulher, o padre não recebe nada.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo