Referência sobre Beitzá 1:8
הַבּוֹרֵר קִטְנִית בְּיוֹם טוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, בּוֹרֵר אֹכֶל וְאוֹכֵל. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, בּוֹרֵר כְּדַרְכּוֹ בְּחֵיקוֹ, בְּקָנוֹן וּבְתַמְחוּי, אֲבָל לֹא בְטַבְלָא וְלֹא בְנָפָה וְלֹא בִכְבָרָה. רַבָּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, אַף מֵדִיחַ וְשׁוֹלֶה:
Se alguém colher ervilhas em você também —Beth Shammai diz: Ele pega a comida e a come [Ele pega a comida (as ervilhas) uma a uma do psoleth (as partes não comestíveis)], e Beth Hillel diz: Ele escolhe (o psoleth) no normal maneira em seu colo, em uma cesta de junco ou em uma bandeja [desde que o esforço de colher o psoleth não seja maior (do que o de colher a comida); mas se for maior (como quando o psoleth é especialmente magro), mesmo que haja mais comida do que o psoleth, Beth Hillel concorda que ele escolhe a comida e deixa o psoleth, sendo a redução do esforço o critério principal.]; mas ele não pode (escolher) em cima da mesa, com uma peneira ou com uma peneira. R. Gamliel diz: Ele também pode lavá-los e retirá-lo (o psoleth) (sholeh). [Ele traz um vaso cheio de ervilhas, derrama água sobre eles, o psoleth sobe à superfície e ele o remove com a mão. "sholeh", como em (Êxodo 3: 5): "Tire (calce) seus sapatos". A halachá não está de acordo com R. Gamliel.]