Mishnah
Mishnah

Quoting%20commentary sobre Tahorot 6:4

כֹּל שֶׁאַתָּה יָכוֹל לְרַבּוֹת סְפֵקוֹת וּסְפֵק סְפֵקוֹת, בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, טָמֵא. בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, טָהוֹר. כֵּיצַד, נִכְנַס לְמָבוֹי וְהַטֻּמְאָה בֶחָצֵר, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, טֻמְאָה בַּבַּיִת, סָפֵק נִכְנַס סָפֵק לֹא נִכְנַס, וַאֲפִלּוּ נִכְנַס, סָפֵק הָיְתָה שָׁם סָפֵק לֹא הָיְתָה שָׁם, וַאֲפִלּוּ הָיְתָה שָׁם, סָפֵק שֶׁיֶּשׁ בָּהּ כַּשִּׁעוּר סָפֵק שֶׁאֵין בָּהּ כַּשִּׁעוּר, וַאֲפִלּוּ שֶׁיֶּשׁ בָּהּ, סָפֵק טֻמְאָה סָפֵק טָהֳרָה, וַאֲפִלּוּ טֻמְאָה, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, סְפֵקוֹ טָמֵא. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, סְפֵק בִּיאָה, טָהוֹר. סְפֵק מַגַּע טֻמְאָה, טָמֵא:

Por mais incertezas e incertezas que você possa aumentar, um caso de incerteza em um domínio privado é impuro e [uma incerteza] em um domínio público é pura. Como assim? Se alguém entrava em um beco e algo impuro estava no pátio [pelo qual se entra pelo beco], e há uma incerteza sobre se ele entrou [no pátio] ou não; ou se algo impuro estava em uma casa e há uma incerteza sobre se ele entrou ou não; ou mesmo se ele entrou, se há uma incerteza quanto à sua existência [isto é, se a coisa impura estava na casa no momento em que ele entrou] ou não; ou mesmo se existisse, se houvesse uma incerteza quanto ao fato de consistir na quantidade [suficiente] [necessária para que algo se torne impuro] ou não consistir na quantidade [suficiente]; ou mesmo se consistisse [da quantidade suficiente], se houver uma incerteza sobre se era algo impuro ou puro; e mesmo que fosse algo impuro, se há uma incerteza sobre se ele a tocou ou não; [para qualquer caso] sua incerteza é impura. O rabino Elazar diz: se há uma incerteza sobre se alguém entrou [no pátio ou na casa impuros], é puro; mas se há uma incerteza sobre se alguém tocou [algo impuro], é impuro.

Explore quoting%20commentary sobre Tahorot 6:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo