Mishnah
Mishnah

Mishná sobre Bikurim 1:1

יֵשׁ מְבִיאִין בִּכּוּרִים וְקוֹרִין, מְבִיאִין וְלֹא קוֹרִין, וְיֵשׁ שֶׁאֵינָן מְבִיאִין. אֵלּוּ שֶׁאֵינָן מְבִיאִין, הַנּוֹטֵעַ לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְהִבְרִיךְ לְתוֹךְ שֶׁל יָחִיד אוֹ שֶׁל רַבִּים, וְכֵן הַמַּבְרִיךְ מִתּוֹךְ שֶׁל יָחִיד אוֹ מִתּוֹךְ שֶׁל רַבִּים לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ. הַנּוֹטֵעַ לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וְהִבְרִיךְ לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ, וְדֶרֶךְ הַיָּחִיד וְדֶרֶךְ הָרַבִּים בָּאֶמְצַע, הֲרֵי זֶה אֵינוֹ מֵבִיא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּזֶה מֵבִיא:

Alguns trazem Bikkurim (primícias que devem ser levadas ao templo em Jerusalém e entregues ao padre Kohen ) e recitam [a passagem bíblica que o acompanha], outros trazem, mas não recitam, e outros não. São eles que não trazem: quem planta na propriedade de alguém, mas [a árvore] se inclina para a propriedade privada ou pública [de outra] e da mesma forma, se [a árvore] se inclina de uma propriedade pública ou privada para a própria propriedade. Quem planta em sua própria propriedade e há estradas públicas ou privadas que são plantadas no meio não traz. O rabino Judá diz que, nesse caso, alguém traz.

Explore mishná sobre Bikurim 1:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Capítulo completoPróximo versículo