Liturgy sobre Yadaim 1:2
בְּכָל הַכֵּלִים נוֹתְנִין לַיָּדַיִם, אֲפִלּוּ בִכְלֵי גְלָלִים, בִּכְלֵי אֲבָנִים, בִּכְלֵי אֲדָמָה. אֵין נוֹתְנִין לַיָּדַיִם, לֹא בְדָפְנוֹת הַכֵּלִים, וְלֹא בְשׁוּלֵי הַמַּחַץ, וְלֹא בִמְגוּפַת הֶחָבִית. וְלֹא יִתֵּן לַחֲבֵרוֹ בְחָפְנָיו, מִפְּנֵי שֶׁאֵין מְמַלְּאִין וְאֵין מְקַדְּשִׁין וְאֵין מַזִּין מֵי חַטָּאת וְאֵין נוֹתְנִים לַיָּדַיִם אֶלָּא בִכְלִי. וְאֵין מַצִּילִין בְּצָמִיד פָּתִיל אֶלָּא כֵלִים, שֶׁאֵין מַצִּילִין מִיַּד כְּלִי חֶרֶשׂ אֶלָּא כֵלִים:
Pode-se derramar água para lavar as mãos de todos os tipos de vasos, inclusive de esterco bovino, de pedra ou de barro. Não se pode derramar [água para lavar] nas mãos dos lados dos vasos [isto é, de fragmentos de vasos], nem usar o fundo [quebrado] de um jarro grande, nem o batoque de um barril, nem se pode derramar [água] sobre [as mãos de] seu companheiro fora do vazio de sua [mão], já que alguém só pode encher, santificar ou borrifar as águas de chatat [as águas que contêm as cinzas da novilha vermelha, usadas como parte de o ritual de purificação] com um vaso, nem se pode tomá-los nas mãos. E nada pode ser preservado [de se tornar impuro, nos casos de uma impureza causada por ser ofuscada por uma área fechada contendo uma Origem da impureza] por meio de uma vedação estanque [que às vezes pode proteger contra uma impureza ofuscante], a menos que seja [contido dentro] de um navio [inteiro]. E algo só pode ser preservado de [tornar-se impuro por um objeto impuro contido ao seu lado dentro] de um vaso de barro se ele próprio for um vaso.
Explore liturgy sobre Yadaim 1:2. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.