Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Ohalot 1:6

אָדָם אֵינוֹ מְטַמֵּא, עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ. וַאֲפִלּוּ מְגֻיָּד, וַאֲפִלּוּ גוֹסֵס. זוֹקֵק לַיִּבּוּם וּפוֹטֵר מִן הַיִּבּוּם, מַאֲכִיל בַּתְּרוּמָה וּפוֹסֵל בַּתְּרוּמָה. וְכֵן בְּהֵמָה וְחַיָּה אֵינָן מְטַמְּאִין, עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשָׁם. הֻתְּזוּ רָאשֵׁיהֶם, אַף עַל פִּי שֶׁמְּפַרְכְּסִים, טְמֵאִים, כְּגוֹן זָנָב שֶׁל לְטָאָה שֶׁהִיא מְפַרְכָּסֶת:

Um humano não impurifica [outros] até que sua vida o abandone. E mesmo alguém desmembrado ou doente terminal, obriga ou isenta do casamento levirato e qualifica ou desqualifica alguém de comer Terumah [uma parte de uma colheita dada a um padre que se torna santo após a separação e só pode ser consumida pelos padres ou por sua família. ] E animais domésticos ou selvagens também não se irritam até que suas vidas os deixem. Se suas cabeças foram cortadas, mesmo que estejam em convulsão, elas se irritam - como a cauda de um lagarto que convulsiona [depois de ser cortado].

Explore halakhah sobre Ohalot 1:6. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo