כִּלְאֵי הַכֶּרֶם אֲסוּרִין מִלִּזְרֹעַ, וּמִלְּקַיֵּם, וַאֲסוּרִין בַּהֲנָאָה. כִּלְאֵי זְרָעִים, אֲסוּרִים מִלִּזְרֹעַ וּמִלְּקַיֵּם, וּמֻתָּרִין בַּאֲכִילָה, וְכָל שֶׁכֵּן בַּהֲנָאָה. כִּלְאֵי בְגָדִים מֻתָּרִין בְּכָל דָּבָר, וְאֵינָן אֲסוּרִין אֶלָּא מִלִּלְבֹּשׁ. כִּלְאֵי בְהֵמָה מֻתָּרִים לְגַדֵּל וּלְקַיֵּם, וְאֵינָן אֲסוּרִים אֶלָּא מִלְּהַרְבִּיעַ. כִּלְאֵי בְהֵמָה אֲסוּרִים זֶה בָזֶה:
Kilayim [o produto do cruzamento proibido ou do trabalho de certos animais uns com os outros, plantando certas plantas ou entrelaçando certas fibras] em um vinhedo, não pode ser semeado nem mantido, e eles são mantidos e é proibido tirar proveito dele. Os kilayim de sementes não podem ser semeados nem mantidos, mas podem ser comidos e certamente tirar proveito deles. Kilayim de roupas [tecidos de lã e linho] são permitidos para todos os fins e é proibido usá-los apenas. Kilayim em animais [cruzando espécies diferentes] pode ser criado e mantido, e é proibido cruzá-los apenas. Os kilayim animais [nascidos de uma mistura, isto é, descendentes de uma fêmea e de um garanhão ou de uma égua e um burro] são proibidos de serem acasalados.
Sefer HaChinukh
And they, may their memory be blessed, said (Mishnah Kilayim 8:1) that even though there is lashes for both one who sows seeds of a forbidden mixture and one who grafts trees of a forbidden mixture - behold, they are permitted to be eaten; as it is only their planting that was forbidden. And so [too,] they permitted planting a sprig of a tree that was grafted with a forbidden mixture, and to plant a seed that was sowed in a forbidden mixture. And seeds are divided into three groups and three names and these are them: grains, legumes and garden seeds - and there are some of the garden seeds that are called types of vegetables. And even though it was forbidden to us to mix two types of seeds even if they are of one name - for example, wheat with barley, in that both of them are called grain; and so [too,] fava beans and peas, even though both of them are called legumes - nonetheless, there is a small distinction between them in the difference of the name. How is this? That if one part of wheat bigger than the twenty-three [individual] parts of barley was mixed unintentionally, there is no need to separate it out; less than this, he must separate it. But if it was from the garden seeds that was mixed, its measure is one in twenty-four of that which we plant from that type of garden seed in [a field, the measure of which is] a beit seah. And grain and legumes are like one specie concerning this, and their measurement is one part in twenty four of grain [regardless of how much of that type is planted in a field]. And they, may their memory be blessed, said (Mishnah Shekalim 1:1) that we announce about the shekalim and forbidden mixtures on the first of Adar; and everyone goes out to his garden and to his field, and cleans it from [these mixtures]. And everything that is two species, even though they are similar in their shape, are forbidden on account of forbidden mixtures. And everything that is one specie, even though their shapes are different because of the variation of location or the variation in the work on the land - behold, it is like one specie.
Ask RabbiBookmarkShareCopy