Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Chalá 2:7

שִׁעוּר הַחַלָּה, אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה. הָעוֹשֶׂה עִסָּה לְעַצְמוֹ, וְהָעוֹשֶׂה לְמִשְׁתֵּה בְנוֹ, אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה. נַחְתּוֹם שֶׁהוּא עוֹשֶׂה לִמְכֹּר בַּשּׁוּק, וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁהִיא עוֹשָׂה לִמְכֹּר בַּשּׁוּק, אֶחָד מֵאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה. נִטְמֵאת עִסָּתָהּ שׁוֹגֶגֶת אוֹ אֲנוּסָה, אֶחָד מֵאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה. נִטְמֵאת מְזִידָה, אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה, כְּדֵי שֶׁלֹּא יְהֵא חוֹטֵא נִשְׂכָּר:

A medida mínima de Chalá é um vigésimo quarto [da massa]. Se alguém faz massa para si mesmo, ou se faz massa para o banquete de seu filho, [a medida mínima é] um vigésimo quarto. Se um padeiro faz [massa] para vender no mercado, e se uma mulher faz [massa] para vender no mercado, [a medida mínima é] um quadragésimo oitavo. Se sua massa se tornasse impura por engano ou acidentalmente, [a medida mínima] é um quadragésimo oitavo. Se foi profanado de propósito, é um vigésimo quarto, para que o pecador não lucre [com seu pecado].

Sefer HaChinukh

The measurement [to be given] for challah is not [specified in] the Torah - and even if one separated only a barley grain from the kneading, he would exempt the whole kneading in the trough from the law of challah; as the Torah only says, "The first of your kneading, set aside challah." [Thus] anything that he sets aside [suffices] to exempt him. The Sages however obligated us (Mishnah Challah 2:7) to separate 1/24th, which they based upon what the verse stated about this commandment, "give to the Lord," meaning that the gift should be dignified, and this was [the amount] that they estimated. A baker who prepares his [dough] for sale in the market - and [the dough] is large, and he also needs to make a profit - was only obligated to give 1/48th. And whether it should happen that the professional prepares a small [amount] or the homeowner prepares a large [amount], their [laws] are [still] as we said above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo