Mishnah
Mishnah

Halakhah sobre Brachot 6:6

הָיוּ יוֹשְׁבִין לֶאֱכֹל, כָּל אֶחָד וְאֶחָד מְבָרֵךְ לְעַצְמוֹ. הֵסֵבּוּ, אֶחָד מְבָרֵךְ לְכֻלָּן. בָּא לָהֶם יַיִן בְּתוֹךְ הַמָּזוֹן, כָּל אֶחָד וְאֶחָד מְבָרֵךְ לְעַצְמוֹ. לְאַחַר הַמָּזוֹן, אֶחָד מְבָרֵךְ לְכֻלָּם. וְהוּא אוֹמֵר עַל הַמֻּגְמָר, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין מְבִיאִין אֶת הַמֻּגְמָר אֶלָּא לְאַחַר הַסְּעֻדָּה:

Se eles se sentassem para comer [sem reclinação, um sinal de que não haviam combinado de comer juntos, pois quando grupos de pessoas combinavam de comer juntos, reclinavam-se em esteiras e comiam e bebiam reclinados do lado esquerdo], cada um alguém se abençoa, [não havendo refeição "designada" sem reclinar. No entanto, se eles dissessem: "Vamos comer pão naquele lugar", mesmo que eles não reclinassem, é como se tivessem, e um abençoa a todos; e eles também se reúnem para a graça.] Se eles se reclinarem, um será abençoado por todos. Se o vinho foi trazido diante deles durante a refeição, cada um se abençoa (por causa do vinho) por si mesmo [porque a garganta não está livre, e as poltronas reclinam a intenção não da bênção, mas de engolir o que está em suas bocas. Ou pode ser que tenhamos apreensão pelo engasgo deles em responder a Amém.] E ele faz a bênção sobre o mugmar [Aquele que faz graça abençoa sobre o mugmar: "Quem cria madeiras de especiarias". E mesmo que haja uma pessoa mais eminente do que ela, desde que começou com uma (bênção), ele faz a outra], mesmo que o mugmar não seja trazido até depois da refeição [depois da graça, de modo que não seja um exigência da refeição. Ainda assim, desde que ele iniciou as últimas bênçãos, ele as completa. ["Mugmar": após a refeição, costumavam trazer especiarias da madeira em uma panela de carvão, para produzir uma fragrância aromática.]

Shulchan Shel Arba

If wine comes to them in the middle of a meal, each person says the blessing for himself, since the throat may not be empty (when it comes), but after the meal, one person says the blessing for all.90B.Berakhot 43a; Tur and Orah Hayim 174:8. The explanation: The throat may not be empty because all the diners are involved in eating, and some may not hear the blessing, or be paying attention or listening. That is how Rashi z”l explained it. So by this logic, if they all were to stop eating and listen, one person could say the blessing for himself. And there is someone who explained that even if they were listening and each one says the blessing for himself – because they are not able to reply “Amen,” since anyone who was chewing something in their mouth might swallow something down the wrong pipe.91Tur. And this is the view of the Jerusalem Talmud, where their version says, “’The throat may not be empty.’ Rabbi Muna said, ‘If someone sneezes during a meal, it is forbidden to say to him ‘asuta,”92The Aramaic equivalent to our “Gesundheit.”since that might endanger his life.”93Y.Berakhot 6:6. That is, dangerous for the one saying “asuta,” since he might choke while eating and talking at the same time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo