Mishnah
Mishnah

Comentário sobre Zevachim 10:7

וּבְכֻלָּם, הַכֹּהֲנִים רַשָּׁאִין לְשַׁנּוֹת בַּאֲכִילָתָן, לְאָכְלָן צְלוּיִים, שְׁלוּקִים, וּמְבֻשָּׁלִים, וְלָתֵת לְתוֹכָן תִּבְלֵי חֻלִּין וְתִבְלֵי תְרוּמָה, דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, לֹא יִתֵּן לְתוֹכָן תִּבְלֵי תְרוּמָה, שֶׁלֹּא יָבִיא אֶת הַתְּרוּמָה לִידֵי פְסוּל:

E em relação a todos eles, os sacerdotes podem comê-los [preparados] de qualquer maneira: podem comê-los assados, cozidos ou cozidos. E eles podem [cozinhá-los] com temperos não sagrados ou temperos de Terumah [uma parte de uma colheita dada a um Kohen que se torna santo após a separação e só pode ser consumida pelos Kohanim ou suas famílias]. Estas são as palavras do rabino Shimon. O rabino Meir diz que eles não podem adicionar temperos de Terumah [à carne] para não invalidar o Terumah .

Bartenura on Mishnah Zevachim

ובכולן – with all that is consumed.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

Introduction This mishnah discusses how the sacrifices that priests eat are to be prepared. It is brought here because the debate between Rabbi Meir and Rabbi Shimon is tangentially related to the debate between the sages and Rabbi Shimon in yesterday’s mishnah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

רשאין הכנים לשנות באכילתן – such as to eat them roasted, cooked or seethed, for regarding the gifts of the priesthood it is written (Numbers 18:8): “[the LORD spoke further to Aaron: I hereby give you charge of My gifts, all the sacred donations of the Israelites;] I grant them to you and to your sons as a perquisite, a due for all time,” for greatness, in the manner that the kings/royalty eat roasted, seethed and/or cooked and with refreshments and spices.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

And in all of these, the priests may deviate in how they eat, and eat them roasted, stewed or boiled. The priest(s) eating the sacrifice may choose to prepare the meat in any way they wish. There are no restrictions as to how the meat can be eaten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

And one may season them with hullin spices or terumah spices, the words of Rabbi Shimon. According to Rabbi Shimon, the priest may spice his sacrificial meat with either sacred (terumah) or non-sacred (hullin) spices.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Zevachim

שלא יביא את התרומה לידי פסול – since the spices that absorbed the flavor of the Holy Things, if they would become remnants/left-overs (i.e., past the time when they should be consumed, they would be an explicit prohibition because of the flavor of the Holy Things that were absorbed in them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Zevachim

Rabbi Meir says: one should not season them with terumah spices, so as not to bring terumah to unfitness. Rabbi Meir points out that by spicing his sacrificial meat with terumah spices, the priest might cause the terumah to become unfit for eating. This is because there is a time limit as to how long any sacrifice can be eaten, be it the day it is slaughtered and the following night, or the following night and day. If he spices the meat with terumah, then the spices will absorb some of the taste of the meat. Since they have the taste of the meat, they will be restricted with regard to how long they can be eaten, just as the meat was restricted. Once past this time, they will need to be burned, the same rule that applies to the meat. Thus, by spicing his sacrifice with terumah he may cause terumah to have to be burned, and this is prohibited. Rabbi Meir rules, therefore, that the priest should not use terumah to season his sacrificial meal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo