Deve-se reservar azeitonas Terumah para azeitonas em conserva, mas não azeitonas em conserva para azeitonas e vinho não cozido para vinho fervido, mas não vinho fervido para vinho não fervido. A regra é que, para qualquer espécie considerada Kilayim [mistura proibida de duas espécies] com outra espécie, não se deve separar Terumah de uma [espécie] para a outra [espécie], nem mesmo das boas [espécies] para as más. [espécies]. E qualquer espécie que não seja considerada Kilayim com outra espécie, pode-se deixar Terumah das boas [espécies] para as más [espécies], mas não das más [espécies] para as boas [espécies]. Mas se alguém deixar Terumah do mal para o bem, o seu Terumah é válido Terumah , exceto o joio do trigo, pois o joio não é um alimento. A cabaça e o pepino são uma espécie. O rabino Yehudah diz que são duas espécies.
Bartenura on Mishnah Terumot
תורמין זיתי שמן – that stand to remove their oil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
Introduction
This mishnah continues to discuss giving terumah from one species for another.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
על זיתי כבש – olives that don’t produce oil and they press them with wine or with vinegar to preserve them for eating. But olives for oil are better than olives for pressing, for it should be from the nice ones on the bad ones.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
They may give terumah from olives [to be used] for oil for those to be preserved, but not from olives due to be preserved for olives [to be used] for oil. The olives that are used for oil are of a better quality than the olives that are going to be preserved and eaten. Therefore, one can take terumah from olives that will later be used for oil in order to exempt olives that are going to be preserved. However, one cannot do the reverse take terumah from olives that will be preserved from olives that will be used for oil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
ויין שאינו מבושל – good for drinking from that which is boiled.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
[They may give] from unboiled wine for boiled wine, but not from boiled wine for unboiled wine. The wine that is going to be boiled is the bad wine that will not taste as good as the unboiled wine (for a taste test, compare Golan to Manischewitz!). Therefore, he can’t give terumah from boiled wine for unboiled wine, but he can give unboiled wine for boiled wine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
כל שהוא כלאים בחבירו לא יתרום מזה לזה – as Scripture states (Numbers 18:12): “All the best of the new oil, wine and grain [the choice parts that they present to the LORD – I give to you],” the Torah stated: give oil to this one and oil to that one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
This is the general rule: any two things which together are kilayim (mixed he should not give terumah from one for the other, even if one is superior and the other inferior. The mishnah now gives some general rules, which have been illustrated throughout the previous couple of mishnayot. First of all, anything which is kilayim with another species cannot be used as terumah for that species, even if one of the sets of produce is superior to the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
חוץ מן הזונין – in Arabic ZOAN, and in the foreign language, VITZAH, and it is not the food for humans but they keep it for doves (see also Tractate Kilayim, Chapter 1, Mishnah 1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
But if they are not kilayim, then one may give terumah from the superior for that which is inferior, but not from the inferior for that which is superior. If the species are not kilayim with one another, then one can give terumah from the superior species for the inferior species, as we learned before.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
הקישות – in Arabic, FAKUS.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
If one does give terumah from the inferior for that which is superior, his terumah is terumah, except for zunin given for wheat, since these ( are not food. One should not give terumah from the inferior species for the superior species but if one does, the terumah is valid. For instance, if one gives terumah from boiled wine for unboiled wine, the terumah is valid. The only exception to this is “zunin” a type of species that grows between wheat and that is not kilayim with wheat (see Kilayim 1:1). Since “zunin” are inedible, they cannot be used for terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
והמלפפון – in Arabic, KIYYAR.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Terumot
Cucumbers and melon count are one kind. Rabbi Judah says: two kinds. In Kilayim 1:2 we learn that Rabbi Judah and the sages disagree whether melons and cucumbers are kilayim. Their dispute is brought here because according to the sages, one could give from one in order to exempt the other, whereas according to Rabbi Judah, one cannot.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
מין אחר – and the separate the heave offering from this one on that one.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Terumot
שני מינין – but we do not separate the heave-offering from that one for this one, but the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.