Comentário sobre Eruvin 10:9
לֹא יַעֲמֹד אָדָם בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וְיִפְתַּח בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְיִפְתַּח בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד, אֶלָּא אִם כֵּן עָשָׂה מְחִצָּה גְבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. אָמְרוּ לוֹ, מַעֲשֶׂה בְשׁוּק שֶׁל פַּטָּמִין שֶׁהָיָה בִירוּשָׁלַיִם, שֶׁהָיוּ נוֹעֲלִין וּמַנִּיחִין אֶת הַמַּפְתֵּחַ בַּחַלּוֹן שֶׁעַל גַּבֵּי הַפֶּתַח. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שׁוּק שֶׁל צַמָּרִים הָיָה:
Pode-se não estar em um domínio privado e aberto em domínio público [Ele não pode estar em um domínio privado e pegar a chave no domínio público e abrir a porta da loja situada em domínio público, mesmo que não exista. quatro côvados do lugar da chave da porta —um decreto, para que ele não pegue a chave (no domínio privado)]; (ele pode não estar) em domínio público e aberto em domínio privado, a menos que ele faça uma partição com dez tefachim de altura [e fica dentro dela e abre e fecha.] Essas são as palavras de R. Meir. Disseram-lhe: Não aconteceu no mercado dos "gordos" [açougueiros que engordam animais para abate] em Jerusalém que eles trancassem (as portas) e deixassem a chave na janela por cima da porta! [Os rabinos entenderam R. Meir dizendo que, assim como alguém não pode estar em um domínio privado e aberto em domínio público, etc., ele também não pode estar em um karmelith e aberto em um domínio privado ou em um domínio privado. e aberto em um karmelith. Por essa razão, eles o consultam a partir do (exemplo de) mercado dos mais gordos "em Jerusalém, que era um karmelith. (Como suas portas estavam trancadas à noite, não é chamado de domínio público), e a janela na qual o A chave foi colocada em um domínio privado, apesar de estarem no karmelith e abertos no domínio privado.O halachá não está de acordo com R. Meir, nem no domínio público nem no karmelith.] R. Yossi diz: era um mercado de vendedores de lã.
Bartenura on Mishnah Eruvin
English Explanation of Mishnah Eruvin
They said to him: it happened at the [oxen and chicken] fatteners’ market in Jerusalem that they would lock their shops and leave the key in a window above a shop door.
Rabbi Yose says: it was the wool-dealers’ market.
This mishnah deals with standing in one domain and opening a door in another domain.
Section one: The person in this mishnah is standing in one domain and wants to open a door with a lock in another domain. The key is already in the other domain, the one in which the door is located, for if it were not, it would be obviously prohibited to move the key from one domain to the other. Rabbi Meir rules that this is prohibited lest after he is done unlocking the door, he pulls the key back into the domain in which he is in, thereby moving it from one domain to another. The only way that this is permitted is if he makes a partition ten handbreadths high. For instance, if he is in the private domain and the door is in the public domain, he could make a partition ten handbreadths high in the public domain, in the area where the key is, so that he and the key would both be in private domains. Alternatively, if he is in the public domain, he could make a ten handbreadth high partition where he is and then he may open the door which is also in a private domain.
Section two: The people who worked in a certain type of market in Jerusalem would stand in the public domain and lock their shops and leave the key in the window (the key must never have been in the public domain). From here we can see that it is permitted to stand in one domain and lock a door in another.
There is a debate in the mishnah over what type of market it was. According to the first opinion it was a “fattener’s market” where they would fatten up fowl and cattle before slaughtering them. According to Rabbi Yose it was a wool market. However, the actual content of the halakhah is not debated.