Miszna
Miszna

Zawim 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָרוֹאֶה רְאִיָּה אַחַת שֶׁל זוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כְּשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּבַעַל קֶרִי. רָאָה אַחַת, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יְהוּדָה, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי בָּזֶה שֶׁאֵינוֹ זָב גָּמוּר. וְעַל מַה נֶּחְלְקוּ, עַל הָרוֹאֶה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה אַחַת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן:

Beit Shammai mówi, że ktoś, kto widział jedno wyładowanie zov [nienormalne wydzielanie nasienia], jest jak [kobieta], która obserwuje [emisje] dzień na dzień [cokolwiek kłamie lub na czym siedzi, staje się nieczyste]. Beit Hillel mówi, że jest jak ba'al keri [ten, który miał emisję nasienia, czy to przez nocną emisję, czy przez aktywność seksualną; cokolwiek kłamie lub na czym siedzi, nie staje się nieczyste]. Jeśli zobaczył [wydzielinę] pewnego dnia, a drugiego dnia ustał, a trzeciego dnia zobaczył dwa [zrzuty] lub jeden [zrzut] tak obfity jak dwa, Beit Shammai mówi, że jest pełnoprawnym zav [mężczyzną, który widział wyciek, który czyni go nieczystym]. Beit Hillel mówi, że czyni nieczyste rzeczy, na których siedzi lub leży, i wymaga zanurzenia w bieżącej wodzie, ale nie musi składać ofiary. Rabin Elazar, syn Jehudy, powiedział: Beit Shammai zgadza się w tym przypadku, że nie jest on pełnoprawnym zavem , raczej nie zgadzają się w przypadku, gdy [pierwszego dnia] widzi dwa [zrzuty] lub jeden [zrzut] jako obfity [ tom] jako dwa, a drugiego dnia zatrzymał się, a trzeciego dnia [ponownie] miał jeden zrzut, [w tym przypadku] Beit Shammai mówi, że jest pełnoprawnym zav, a Beit Hillel mówi, że czyni nieczystym przedmiot, na którym siedzi lub na którym leży i wymaga zanurzenia w bieżącej wodzie, ale nie musi składać ofiary.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָרוֹאֶה קֶרִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי לִסְפִירַת זוֹבוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, סוֹתֵר שְׁנֵי יָמִים שֶׁלְּפָנָיו. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, הָרוֹאֶה בַשֵּׁנִי, סוֹתֵר אֶת שֶׁלְּפָנָיו. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֶחָד הָרוֹאֶה בַשֵּׁנִי וְאֶחָד הָרוֹאֶה בַשְּׁלִישִׁי, שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, סָתַר שְׁנֵי יָמִים שֶׁלְּפָנָיו. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ. וּמוֹדִים בְּרוֹאֶה בָרְבִיעִי שֶׁלֹּא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ, בְּרָאָה קֶרִי. אֲבָל אִם רָאָה זוֹב, אֲפִלּוּ יוֹם שְׁבִיעִי, סָתַר אֶת שֶׁלְּפָנָיו:

Beit Shammai mówi, że ten, który widzi keri [wydzielinę nasienną ] trzeciego dnia liczenia po jego zavut {nienormalnej wydzielinie nasiennej], unieważnia dwa [czyste] dni, które go poprzedzały [i musi zacząć liczyć ponownie], Beit Hillel powiedział, że to anuluje tylko tego dnia [i może kontynuować liczenie następnego dnia]. Rabin Yishmael mówi: Jeśli zobaczył to drugiego dnia, anuluje dzień poprzedni. Rabin Akiwa mówi, że nie ma znaczenia, czy zobaczył to drugiego, czy trzeciego dnia, [w obu przypadkach] Beit Shammai mówi, że unieważnia dwa poprzednie dni, a Beit Hillel twierdzi, że unieważnia tylko tego dnia. Zgadzają się jednak, że jeśli zobaczył to czwartego dnia [liczenia], to tylko tego dnia unieważnił [pod warunkiem, że to, co] zobaczył, było emisją nasienia. Jeśli jednak zobaczył nienormalną emisję wydzieliny nasiennej, nawet siódmego dnia, unieważnia [wszystkie] poprzednie dni.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רָאָה אַחַת הַיּוֹם וּשְׁתַּיִם לְמָחָר, שְׁתַּיִם הַיּוֹם וְאַחַת לְמָחָר, שָׁלשׁ לִשְׁלשָׁה יָמִים אוֹ לִשְׁלשָׁה לֵילוֹת, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר:

Gdyby zobaczył jeden zrzut [ zivah dzisiaj i dwa jutro, lub dwa dzisiaj i jeden jutro, lub trzy w ciągu trzech dni lub trzech nocy, byłby pełnoprawnym zav .

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

רָאָה אַחַת וְהִפְסִיק כְּדֵי טְבִילָה וְסִפּוּג, וְאַחַר כָּךְ רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, אוֹ רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, וְהִפְסִיק כְּדֵי טְבִילָה וְסִפּוּג, וְאַחַר כָּךְ רָאָה אַחַת, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר:

Gdyby zobaczył jeden [wyładowanie zivah ] i zatrzymał się na tyle długo, aby mógł zanurzyć się [w mykwie] i wysuszyć, a wtedy zobaczył dwa [wyładowania] lub jeden [wyładowanie] tak obfite jak dwa, lub gdyby widział dwa [wyładowania] lub jedno [wyładowanie] tak obfite jak dwa i zatrzymało się na tyle długo, aby mógł zanurzyć się [w mykwie] i wysuszyć, a potem zobaczył jedno [wyładowanie], jest on pełnoprawnym zavem .

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

רָאָה אַחַת מְרֻבָּה כְשָׁלשׁ, שֶׁהִיא כְמִין גַּד יוֹן לַשִּׁילוֹחַ, שֶׁהֵן כְּדֵי שְׁתֵּי טְבִילוֹת וְכִשְׁנֵי סִפּוּגִין, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר. רָאָה אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, לֹא אָמְרוּ אַחַת מְרֻבָּה אֶלָּא אִם כֵּן יֶשׁ בָּהּ כְּדֵי שָׁלשׁ:

Gdyby zobaczył jedno [wyładowanie] tak obfite jak trzy [wyładowania] trwające tak długo, jak potrzeba przejścia] z Gad Yavan do Shiloach , [odstęp], który wystarczyłby na dwa zanurzenia [w mykwie] i dwa suszenia, on jest pełnoprawnym zav . Jeśli zobaczył, że jeden [wydzielina] jest tak obfity jak dwa, czyni nieczystym wszystko, na czym siedzi lub na którym leży, i wymaga zanurzenia w bieżącej wodzie, ale nie musi składać ofiary. Rabin Yose powiedział: Nie mówili o jednym [absolutorium], które było obfite [wystarczająco, aby uczynić go pełnoprawnym zav ], chyba że było wystarczająco dużo [objętości], aby równać się trzem.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

רָאָה אַחַת הַיּוֹם וְאַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, אַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת וְאַחַת לְמָחָר, אִם יָדוּעַ שֶׁמִּקְצָת הָרְאִיָּה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר, וַדַּאי לַקָּרְבָּן וְלַטֻּמְאָה. אִם סָפֵק שֶׁמִּקְצָת הָרְאִיָּה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר, וַדַּאי לַטֻּמְאָה וְסָפֵק לַקָּרְבָּן. רָאָה שְׁנֵי יָמִים בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, סָפֵק לַטֻּמְאָה וְלַקָּרְבָּן. אַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, סָפֵק לַטֻּמְאָה:

Jeśli zobaczył jedną [wydzielinę] w ciągu dnia i jedną o zmierzchu, [lub] jedną o zmierzchu i jedną następnego dnia, jeśli wiadomo, że część obserwacji [wydzielina miała miejsce o zmierzchu] w ciągu dnia, a część była następnego dnia ma pewność co do ofiary [że musi przynieść jedną jako zav ] i co do nieczystości [jest nieczysty]. Jeśli jest wątpliwe, czy część obserwacji miała miejsce dzisiaj, a część była następnego dnia, nie ma wątpliwości co do jego nieczystości, ale są wątpliwości co do jego ofiary. Jeśli widział [zrzuty] przez dwa [następujące po sobie] dni o zmierzchu, jest wątpliwość co do jego nieczystości i ofiary. Gdyby zobaczył [wylewającego się] o zmierzchu, jest wątpliwość co do jego nieczystości.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Następny rozdział