Miszna
Miszna

Temura 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

אֵלּוּ קָדָשִׁים שֶׁוַּלְדוֹתֵיהֶן וּתְמוּרוֹתֵיהֶן כַּיּוֹצֵא בָהֶן. וְלַד שְׁלָמִים, וּתְמוּרָתָן, וּוְלָדָן, וּוְלַד וְלָדָן עַד סוֹף הָעוֹלָם, הֲרֵי אֵלּוּ כִשְׁלָמִים, וּטְעוּנִים סְמִיכָה וּנְסָכִים וּתְנוּפָה וְחָזֶה וָשׁוֹק. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, וְלַד שְׁלָמִים לֹא יִקְרַב שְׁלָמִים. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִקְרָב. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, לֹא נֶחְלְקוּ עַל וְלַד וְלַד שְׁלָמִים וְעַל וְלַד וְלַד תְּמוּרָה, שֶׁלֹּא יִקְרַב. וְעַל מַה נֶּחְלְקוּ, עַל הַוָּלָד, שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, לֹא יִקְרַב, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִקְרָב. הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי פַּפְּיַס עַל וְלַד שְׁלָמִים, שֶׁיִּקְרַב שְׁלָמִים. אָמַר רַבִּי פַּפְּיַס, אֲנִי מֵעִיד, שֶׁהָיְתָה לָנוּ פָרָה זִבְחֵי שְׁלָמִים, וַאֲכַלְנוּהָ בְפֶסַח, וְאָכַלְנוּ וְלָדָהּ שְׁלָמִים בֶּחָג:

Oto święte [ofiary], których potomstwo i zastępstwa [są składane] są do nich podobne: potomstwo szelamim [ofiara, której różne części są pochłaniane przez jego właścicieli, Kohanim i ogień na ołtarzu], i ci, którzy zostali za nie wymienieni, ich potomstwo i potomstwo ich potomstwa aż do końca świata, oto są jak shelamim i wymagają semichah [umieszczenia obu rąk na głowie zwierzęcia ofiarnego i oparcia się z całą siłą, działanie wymagane dla wiele ofiar] i libacji, machania i [dawania] piersi i nogi [kapłanom]. Rabin Eliezer mówi: potomstwo szelamim nie jest ofiarowane jako szelamim , [podczas gdy] mędrcy mówią: jest ofiarowane. Rabin Szimon powiedział: nie sprzeciwiają się potomstwu potomstwa szelamim lub potomstwu potomka zastępcy, że nie jest ono oferowane. O czym się nie zgadzali? [Odnośnie do bezpośredniego] potomstwa: rabin Eliezer mówi: nie jest ofiarowane, a mędrcy powiedzieli: jest ofiarowane. Rabin Yehoshua i Rabbi Pappis zeznali w sprawie potomstwa szelamim , że jest on ofiarowany jako szelamim . Rabin Pappis powiedział: Świadczę, że mieliśmy krowę ofiarowaną jako szelam, którą jedliśmy w dniu Pesach i jedliśmy jej potomstwo jako szelamim w czasie następnych wakacji.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְלַד תּוֹדָה וּתְמוּרָתָהּ, וְלָדָן וּוְלַד וְלָדָן עַד סוֹף הָעוֹלָם, הֲרֵי אֵלּוּ כְתוֹדָה, וּבִלְבַד שֶׁאֵינָן טְעוּנִין לָחֶם. תְּמוּרַת עוֹלָה, וּוְלַד תְּמוּרָה, וְלָדָן וּוְלַד וְלָדָן עַד סוֹף הָעוֹלָם, הֲרֵי אֵלּוּ כְעוֹלָה, וּטְעוּנִין הֶפְשֵׁט וְנִתּוּחַ וְכָלִיל לָאִשִּׁים:

Potomstwo todah [dziękczynienia] i jego substytut, jego potomstwo i potomstwo jego potomstwa aż do skończenia świata, oto oni są podobni do todah , chyba że nie potrzebują [towarzyszącego] chleba [ofiar]. Substytutem dla Olah [ofiarę, która jest całkowicie spalony] potomstwem tego substytutu, a potomstwo jej potomstwo aż do końca świata, oto one są jak Olah i wymagają skórowania, cięcia i są [wysyłanych] całkowicie do ognia.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמַּפְרִישׁ נְקֵבָה לְעוֹלָה וְיָלְדָה זָכָר, יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְיִמָּכֵר וְיָבִיא בְדָמָיו עוֹלָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הוּא עַצְמוֹ יִקְרַב עוֹלָה. הַמַּפְרִישׁ נְקֵבָה לְאָשָׁם, תִּרְעֶה עַד שֶׁתִּסְתָּאֵב, וְתִמָּכֵר, וְיָבִיא בְדָמֶיהָ אָשָׁם. אִם קָרַב אֲשָׁמוֹ, יִפְּלוּ דָמֶיהָ לִנְדָבָה. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, תִּמָּכֵר שֶׁלֹּא בְמוּם. תְּמוּרַת אָשָׁם, וְלַד תְּמוּרָתָהּ וּוְלָדָן וּוְלַד וְלָדָן עַד סוֹף הָעוֹלָם, יִרְעוּ עַד שֶּׁיִּסְתָּאֲבוּ, וְיִמָּכְרוּ, וְיִפְּלוּ דְמֵיהֶן לִנְדָבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יָמוּתוּ. וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, יָבִיא בִדְמֵיהֶן עוֹלוֹת. אָשָׁם שֶׁמֵּתוּ בְעָלָיו, וְשֶׁכִּפְּרוּ בְעָלָיו, יִרְעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב, וְיִמָּכֵר, וְיִפְּלוּ דָמָיו לִנְדָבָה. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יָמוּתוּ. וְרַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, יָבִיא בִדְמֵיהֶן עוֹלוֹת:

Ten, który nazwał kobietę [zwierzę] olą i urodzi mężczyznę, będzie się paść, aż stanie się skażona, i zostanie sprzedany, a on przyniesie olah z pieniędzmi. Rabin Eliezer powiedział: samemu potomstwu oferuje się olah . Ten, który określił kobietę jako wstyd [ofiarę przynoszoną w celu złagodzenia winy], niech się pasie , aż stanie się skażona, a następnie niech zostanie sprzedany, a on przyniesie wstyd wraz z pieniędzmi. Jeśli [już] złożył swój wstyd , jego pieniądze spadną [do funduszu świątynnego] na ofiarę dobrowolną. Rabin Szymon powiedział: jest sprzedawany, choć nie ma skazy. Substytutem dla Asham , a potomstwo wymiany, a potomstwo potomstwa aż do końca świata, pozostawia się pasą, dopóki nie zostanie skazy, a następnie są sprzedawane, a ich pieniądze spada [do funduszu Temple] dla dobrowolna oferta. Rabin Eliezer powiedział: [będą odosobnieni, aż] umrą. Rabbi Eleazar powiedział: przyniesie olota z ich pieniędzmi. Asham których właściciele zmarli, lub których właściciele atoned [używając innego zwierzęcia] powinien paść aż stają się one blemished i powinny one być sprzedawane, a ich pieniądze spada [do funduszu Temple] na ofiarę wolnej woli. Rabin Eliezer powiedział: [będą odosobnieni, aż] umrą. Rabbi Eleazar powiedział: przyniesie olota z ich pieniędzmi.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וַהֲלֹא אַף הַנְּדָבָה עוֹלָה הִיא. מַה בֵּין דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר לְדִבְרֵי חֲכָמִים. אֶלָּא, בִּזְמַן שֶׁהִיא בָאָה חוֹבָה, הוּא סוֹמֵךְ עָלֶיהָ וּמֵבִיא עָלֶיהָ נְסָכִין, וּנְסָכֶיהָ מִשֶּׁלּוֹ. וְאִם הָיָה כֹהֵן, עֲבוֹדָתָהּ וְעוֹרָהּ שֶׁלּוֹ. וּבִזְמַן שֶׁהִיא בָאָה נְדָבָה, אֵינוֹ סוֹמֵךְ עָלֶיהָ וְאֵינוֹ מֵבִיא עָלֶיהָ נְסָכִין, וּנְסָכֶיהָ מִשֶּׁל צִבּוּר. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא כֹהֵן, עֲבוֹדָתָהּ וְעוֹרָהּ שֶׁל אַנְשֵׁי מִשְׁמָר:

Ale czy dobrowolna ofiara nie jest także olah ? [W takim razie] co jest między słowami rabina Eleazara a słowami mędrców? Raczej, kiedy [ olah ] zostaje wniesiony jako zobowiązanie, kładzie na nim ręce i przynosi [towarzyszące] libacje, [gdyż] jego libacje [pochodzą] z jego własnych [funduszy]. A jeśli jest kapłanem, jego [ofiarna praca i skóra są jego; [ale] kiedy jest składany jako ofiara dobrowolna, nie wkłada na niego rąk i nie przynosi libacji, gdyż libacje [pochodzą] od publiczności. Nawet jeśli jest kapłanem, to jego dzieło ofiarne i skóra są dane kapłanowi straży [tego dnia].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

תְּמוּרַת הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר, וּוְלָדָן, וּוְלַד וְלָדָן עַד סוֹף הָעוֹלָם, הֲרֵי אֵלּוּ כִבְכוֹר וּכְמַעֲשֵׂר, וְיֵאָכְלוּ בְמוּמָם לַבְּעָלִים. מַה בֵּין הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר לְבֵין כָּל הַקֳּדָשִׁים. שֶׁכָּל הַקֳּדָשִׁים נִמְכָּרִים בְּאִטְלִיס וְנִשְׁחָטִין בְּאִטְלִיס וְנִשְׁקָלִין בְּלִטְרָא, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר. וְיֵשׁ לָהֶן פִּדְיוֹן, וְלִתְמוּרוֹתֵיהֶן פִּדְיוֹן, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר. וּבָאִים מֵחוּצָה לָאָרֶץ, חוּץ מִן הַבְּכוֹר וּמִן הַמַּעֲשֵׂר. אִם בָּאוּ תְמִימִים, יִקְרְבוּ. וְאִם בַּעֲלֵי מוּמִין, יֵאָכְלוּ בְמוּמָן לַבְּעָלִים. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, מַה הַטַּעַם. שֶׁהַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר יֵשׁ לָהֶן פַּרְנָסָה בִמְקוֹמָן, וּשְׁאָר כָּל הַקֳּדָשִׁים אַף עַל פִּי שֶׁנּוֹלַד לָהֶם מוּם, הֲרֵי אֵלּוּ בִקְדֻשָּׁתָן:

Zwierzęta zastępują pierworodnych i dziesięcinę [ofiary], ich potomstwo i potomstwo ich potomstwa aż do skończenia świata, oto są jak pierworodni i dziesięcina, i są spożywane z powodu swoich skazy przez ich właściciele. Jaka jest różnica między pierworodnym a dziesięciną i wszystkimi [innymi] świętymi [ofiarami]? Wszystkie [inne] święte [ofiary] są sprzedawane na targu mięsnym i zabijane na targu mięsnym, i są ważone na wadze - z wyjątkiem pierworodnych i dziesięciny; są wykupieni [gdy są skażeni], a ich substytuty są wykupione - z wyjątkiem pierworodnych i dziesięciny; oni [mogą] pochodzić spoza Ziemi [Izraela] - z wyjątkiem pierworodnych i dziesięciny, [ale] jeśli [jednak] przybyli [spoza Ziemi Izraela, jeśli] są nieskalani, zostaną ofiarowani; a jeśli są skażone, zostaną zjedzeni przez właścicieli z powodu ich skazy. Rabin Szimon powiedział: jaki jest tego powód? Pierworodni i dziesięcina mają zaopatrzenie [jeśli zostaną skażeni] na swoim miejscu; wszystkie [inne] święte [ofiary], gdyby zostały skażone, pozostają święte [i nie można ich zapewnić poza Ziemią Izraela].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział