Miszna
Miszna

Tohorot 8

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַדָּר עִם עַם הָאָרֶץ בְּחָצֵר, וְשָׁכַח כֵּלִים בֶּחָצֵר, אֲפִלּוּ חָבִיּוֹת מֻקָּפוֹת צָמִיד פָּתִיל, אוֹ תַנּוּר מֻקָּף צָמִיד פָּתִיל, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין. רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר בְּתַנּוּר בִּזְמַן שֶׁהוּא מֻקָּף צָמִיד פָּתִיל. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף הַתַּנּוּר טָמֵא, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה לוֹ מְחִצָּה גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים:

Ten, kto mieszka na tym samym dziedzińcu co am ha'aretz [osoba niewykształcona , uważana za nieczystą], jeśli [ten pierwszy] zostawia naczynia na dziedzińcu, nawet jeśli są to beczki z szczelnym zamknięciem, lub piekarnik ze szczelnym zamknięciem, wszystkie są nieczyste. Rabin Jehuda ogłasza, że ​​piekarnik jest czysty, jeśli ma szczelne zamknięcie. Rabin Yose mówi: nawet piec jest nieczysty, dopóki nie zbuduje wokół niego ściany o wysokości dziesięciu dłoni.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמַּפְקִיד כֵּלִים אֵצֶל עַם הָאָרֶץ, טְמֵאִים טְמֵא מֵת וּטְמֵאִין מִדְרָס. אִם מַכִּירוֹ שֶׁהוּא אוֹכֵל בַּתְּרוּמָה, טְהוֹרִין מִטְּמֵא מֵת, אֲבָל טְמֵאִין מִדְרָס. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם מָסַר לוֹ תֵבָה מְלֵאָה בְגָדִים, בִּזְמַן שֶׁהִיא רוֹצֶצֶת, טְמֵאִין מִדְרָס. אִם אֵינָהּ רוֹצֶצֶת, טְמֵאִין מַדָּף, אַף עַל פִּי שֶׁהַמַּפְתֵּחַ בְּיַד הַבְּעָלִים:

Ten, kto zostawia naczynia pod opieką am ha'aretz , uważa się , że są nieczyste nieczystością martwego ciała i nieczystością midras [rodzaj nieczystości spowodowany siadaniem przez pewne typy nieczystych jednostek, czyniąc z niego Pochodzenie nieczystości]. Jeśli on [ am ha'aretz ] wie, że on [właściciel naczyń] jest tym, który zjada terumah , są one czyste od nieczystości martwego ciała, ale nadal są nieczyste nieczystością midras . Rabin Yose mówi: Jeśli dał mu skrzynię pełną ubrań, jeśli była pełna, to są nieczyste nieczystością midras , jeśli nie była wypełniona [ale raczej była luźno zapakowana], są nieczyści nieczystością madafów [mniejszy rodzaj nieczystości które tylko mogą zanieczyszczać żywność i płyny], nawet jeśli klucz pozostaje u właściciela.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַמְאַבֵּד בַּיּוֹם וּמָצָא בַיּוֹם, טָהוֹר. בַּיּוֹם וּמָצָא בַלַּיְלָה, בַּלַּיְלָה וּמָצָא בַיּוֹם, בַּיּוֹם וּמָצָא בַיּוֹם שֶׁלְּאַחֲרָיו, טָמֵא. זֶה הַכְּלָל, כֹּל שֶׁיַּעֲבֹר עָלָיו הַלַּיְלָה אוֹ מִקְצָתוֹ, טָמֵא. הַשּׁוֹטֵחַ כֵּלִים, בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, טְהוֹרִין. וּבִרְשׁוּת הַיָּחִיד, טְמֵאִין. וְאִם הָיָה מְשַׁמְּרָן, טְהוֹרִים. נָפְלוּ וְהָלַךְ לַהֲבִיאָן, טְמֵאִים. נָפַל דָּלְיוֹ לְתוֹךְ בּוֹרוֹ שֶׁל עַם הָאָרֶץ וְהָלַךְ לְהָבִיא בְמַה יַּעֲלֶנּוּ, טָמֵא, מִפְּנֵי שֶׁהֻנַּח בִּרְשׁוּת עַם הָאָרֶץ שָׁעָה אֶחָת:

Jeśli ktoś zgubi coś w ciągu dnia i tego dnia znajdzie, to jest czysty. Jeśli [zgubi go] w ciągu dnia i znajdzie go tej nocy lub w nocy i znajdzie to następnego dnia lub tego dnia i znajdzie to następnego dnia, to jest nieczyste. Taka jest zasada: wszystko, co ominęła noc lub jej część, [gdy zostało utracone], jest nieczyste. Jeśli ktoś rozłoży naczynia w domenie publicznej, są one czyste. Jeśli [zrobił to] w domenie prywatnym, są nieczyści, ale jeśli ich strzegł, są czyści. Jeśli upadły [poza jego zasięgiem] i poszedł je odzyskać, są nieczyste. Jeśli jego wiadro wpadło do dołu am ha'aretz , a on [właściciel] poszedł przynieść coś, z czym go przynieść, jest to nieczyste, ponieważ pozostawiono je w domenie am ha'aretz nawet na jeden moment.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמַּנִּיחַ אֶת בֵּיתוֹ פָתוּחַ וּמְצָאוֹ פָתוּחַ, נָעוּל וּמְצָאוֹ נָעוּל, פָּתוּחַ וּמְצָאוֹ נָעוּל, טָהוֹר. נָעוּל וּמְצָאוֹ פָתוּחַ, רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין, שֶׁהָיוּ גַנָּבִים וְנִמְלְכוּ וְהָלְכוּ לָהֶן:

Ten, kto zostawił swój dom otwarty i uważa, że ​​jest otwarty, zamknięty i zamknięty, jest otwarty i jest zamknięty, jest czysty. Jeśli zostawił je zamknięte i odkrył je otwarte, rabin Meir stwierdza, że ​​jest nieczyste, ale Mędrcy mówią, że jest czysty, ponieważ [zakładają, że] byli rabusie, którzy zmienili zdanie i wyszli [bez wchodzenia do domu].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵשֶׁת עַם הָאָרֶץ שֶׁנִּכְנְסָה לְתוֹךְ בֵּיתוֹ שֶׁל חָבֵר לְהוֹצִיא בְנוֹ אוֹ בִתּוֹ אוֹ בְהֶמְתּוֹ, הַבַּיִת טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁנִּכְנְסָה שֶׁלֹּא בִרְשׁוּת:

Żona am ha'aretza, która wchodzi do domu chavera [tego, który skrupulatnie utrzymuje w czystości wszystkie swoje pożywienie], aby zabrać syna, córkę lub zwierzę, dom jest czysty, ponieważ weszła bez pozwolenia [zostać w domu].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כְּלָל אָמְרוּ בַטָּהֳרוֹת, כֹּל הַמְיֻחָד לְאֹכֶל אָדָם, טָמֵא, עַד שֶׁיִּפָּסֵל מֵאֹכֶל הַכֶּלֶב. וְכֹל שֶׁאֵינוֹ מְיֻחָד לְאֹכֶל אָדָם, טָהוֹר, עַד שֶׁיְּיַחֲדֶנּוּ לְאָדָם. כֵּיצַד. גּוֹזָל שֶׁנָּפַל לְגַת וְחִשַּׁב עָלָיו לְהַעֲלוֹתוֹ לְנָכְרִי, טָמֵא. לְכֶלֶב, טָהוֹר. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מְטַמֵּא. חִשַּׁב עָלָיו חֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה וְקָטָן, טָהוֹר. אִם הֶעֱלָהוּ, טָמֵא, שֶׁיֵּשׁ לָהֶן מַעֲשֶׂה וְאֵין לָהֶן מַחֲשָׁבָה:

Ustalono zasadę dotyczącą czystości [żywności]: wszystko, co jest przeznaczone do spożycia przez ludzi [jeśli stanie się nieczyste], pozostaje nieczyste, dopóki nie stanie się niezdatne do spożycia przez psa; a wszystko, co nie jest przeznaczone do spożycia przez ludzi, pozostaje czyste [i nie może być nieczyste], dopóki nie zostanie określone jako ludzkie. Jak to? Pisklę, który wpadł do tłoczni do wina, jeśli ktoś chciał go wyjąć dla nie-Żyda [do jedzenia], jest nieczysty; jeśli dla psa, to jest czysty. Rabin Yochanan ben Nuri stwierdza, że ​​jest nieczysty [w obu przypadkach]. Jeśli głuchoniemy, głupiec lub nieletni miał zamiar [wyjąć go, nawet dla nie-Żyda do jedzenia], to jest czysty. Gdyby go wyjął [dla nie-Żyda do jedzenia], jest to nieczyste, ponieważ te [kategorie ludzi] są zdolne do działania, ale nie mają zamiaru.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֲחוֹרֵי כֵלִים שֶׁנִּטְמְאוּ בְמַשְׁקִים, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מְטַמְּאִין אֶת הַמַּשְׁקִין וְאֵין פּוֹסְלִין אֶת הָאֳכָלִין. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, מְטַמְּאִין אֶת הַמַּשְׁקִין וּפוֹסְלִין אֶת הָאֳכָלִין. שִׁמְעוֹן אֲחִי עֲזַרְיָה אוֹמֵר, לֹא כָךְ וְלֹא כָךְ, אֶלָּא מַשְׁקִין שֶׁנִּטְמְאוּ בַאֲחוֹרֵי הַכֵּלִים, מְטַמְּאִין אֶחָד וּפוֹסְלִין אֶחָד. הֲרֵי זֶה אוֹמֵר, מְטַמְּאֶיךָ לֹא טִמְּאוּנִי, וְאַתָּה טִמֵּאתָנִי:

Rabin Eliezer mówi, że zewnętrzne strony naczyń, które zostały zanieczyszczone płynami, mogą uczynić płyny nieczystymi, ale nie unieważniają [ terumah ] żywności [przez uczynienie htem nieczystym]. Rabin Yehoshua mówi: mogą zanieczyszczać płyny i unieważniać [ terumah ] żywność. Szymon, brat Azaryi, mówi: ani to, ani tamto, ale raczej płyny, które stały się nieczyste z zewnątrz naczyń, czynią nieczystym [przedmiot po kontakcie, czyniąc go drugim stopniem nieczystości], i [ten z kolei jest w stanie] unieważnić jeden [więcej przedmiotów, czyniąc go trzecim stopniem nieczystości, który unieważnia żywność terumah ]. Oto [to tak, jakby pokarm terumah ] mówił [do płynów], „to, co was nieczyści [tj. Zewnętrzne powierzchnie naczyń], nie zanieczyszcza mnie, a jednak uczyniłeś mnie nieczystym!”

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עֲרֵבָה שֶׁהִיא קְטַפְרֵס, וְהַבָּצֵק מִלְּמַעְלָן וּמַשְׁקֶה טוֹפֵחַ מִלְּמַטָּן, שָׁלשׁ חֲתִיכוֹת בְּכַבֵּיצָה, אֵינָן מִצְטָרְפוֹת. וּשְׁתַּיִם, מִצְטָרְפוֹת. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף שְׁתַּיִם אֵינָן מִצְטָרְפוֹת, אֶלָּא אִם כֵּן הָיוּ רוֹצְצוֹת מַשְׁקֶה. וְאִם הָיָה מַשְׁקֶה עוֹמֵד, אֲפִלּוּ כְעֵין הַחַרְדָּל, מִצְטָרֵף. רַבִּי דוֹסָא אוֹמֵר, אֹכֶל פָּרוּד אֵינוֹ מִצְטָרֵף:

Pochylona rynna do wyrabiania ciasta z ciastem powyżej i kapiącą cieczą [wystarczającą do zwilżenia czegoś, co jej dotyka] poniżej, jeśli są trzy kawałki [nieczystego ciasta], które [razem] stanowią równowartość [objętości] jajka, robią to nie łączyć [aby stanowić wystarczającą ilość pożywienia, aby uczynić płyn nieczystym; dzieje się tak, ponieważ nachylenie pojemnika uniemożliwia nam rozważenie, że płyn dotyka wszystkich trzech części jednocześnie]; ale dwa [kawałki ciasta, które razem składają się na objętość jajka] łączą się [tworząc wystarczającą miarę, aby uczynić płyn nieczystym]. Rabin Yose mówi: nawet dwa nie łączą się, chyba że naciskały na ciecz [zapobiegając jej spadaniu po pochyłości]. A jeśli płyn stał [tj. Nie na pochyłości], nawet [jeśli objętość ciasta w jajku została pokruszona na kawałki] wielkości nasion gorczycy, łączą się one [aby stanowić wystarczającą miarę, aby uczynić płyn nieczystym, ponieważ uważa się, że stojąca ciecz dotyka wszystkich kawałków jednocześnie]. Rabin Dosa mówi: pokruszone jedzenie nie łączy.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מַקֵּל שֶׁהִיא מְלֵאָה מַשְׁקִין טְמֵאִין, כֵּיוָן שֶׁהִשִּׁיקָהּ לַמִּקְוֶה, טְהוֹרָה, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיַּטְבִּיל אֶת כֻּלָּהּ. הַנִּצּוֹק וְהַקְּטַפְרֵס וּמַשְׁקֶה טוֹפֵחַ, אֵינָן חִבּוּר לֹא לַטֻּמְאָה וְלֹא לַטָּהֳרָה. וְהָאֶשְׁבֹּרֶן, חִבּוּר לַטֻּמְאָה וְלַטָּהֳרָה:

Według rabina Jehoszua kij, który jest pełen nieczystego płynu, gdy dotknie mykwy , staje się czysty. A Mędrcy mówią: [nie jest oczyszczane], dopóki nie zanurzy się w całości. Prysznic [wylanych płynów] lub [płyny spływające] po pochyłości lub kapiąca ciecz [wystarczy, aby coś innego zwilżyć, ale nie na tyle, aby z kolei zwilżyć coś innego], nie stanowią one połączenia dla nieczystość lub dla czystości [tj. jeśli część z nich jest oczyszczona lub nieczysta, nie wpływa to na stan czystości reszty]. Ale dół [stojącej wody] stanowi połączenie nieczystości i czystości.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział