Tohorot 7
הַקַּדָּר שֶׁהִנִּיחַ אֶת קְדֵרוֹתָיו וְיָרַד לִשְׁתּוֹת, הַפְּנִימִיּוֹת טְהוֹרוֹת, וְהַחִיצוֹנוֹת טְמֵאוֹת. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמֻתָּרוֹת. אֲבָל בַּאֲגוּדוֹת, הַכֹּל טָהוֹר. הַמּוֹסֵר מַפְתְּחוֹ לְעַם הָאָרֶץ, הַבַּיִת טָהוֹר, שֶׁלֹּא מָסַר לוֹ אֶלָּא שְׁמִירַת הַמַּפְתֵּחַ:
Garncarz, który zostawił swoje garnki i zszedł na dół, aby pić, wewnętrzne naczynia są czyste, ale zewnętrzne (te, które stoją przed drogą lub domeną publiczną) są nieczyste. Rabin Yose mówi: do jakich przypadków to się odnosi? Do niezwiązanych; ale jeśli są ze sobą związani, wszystko jest czyste. Ten, kto oddaje swój [dom] klucz do am ha'aretz [osoby nieuczonej, uważanej za nieczystą], dom jest czysty, ponieważ przekazał mu [prawa] tylko do pilnowania klucza .
הַמַּנִּיחַ עַם הָאָרֶץ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ עֵר וּמְצָאוֹ עֵר, יָשֵׁן וּמְצָאוֹ יָשֵׁן, עֵר וּמְצָאוֹ יָשֵׁן, הַבַּיִת טָהוֹר, יָשֵׁן וּמְצָאוֹ עֵר, הַבַּיִת טָמֵא, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין טָמֵא אֶלָּא עַד מְקוֹם שֶׁהוּא יָכוֹל לִפְשֹׁט אֶת יָדוֹ וְלִגָּע:
Ten, kto zostawia czuwającego am ha'aretz w swoim domu i zastaje go przytomnego [lub zostawia go] śpiącego i zastaje go śpiącego [lub zostawia go] przytomnego i zastaje go śpiącego, [w tych trzech przypadkach] dom jest czysty. Jeśli [zostawia się go] śpiącego i zastaje go przytomnego, dom jest nieczysty, według rabina Meira. A Mędrcy mówią: rzeczy są nieczyste tylko na tyle, na ile on [ am ha'aretz ] mógłby wyciągnąć rękę i dotknąć.
הַמַּנִּיחַ אֻמָּנִים בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, הַבַּיִת טָמֵא, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין טָמֵא אֶלָּא עַד מְקוֹם שֶׁהֵן יְכוֹלִין לִפְשֹׁט אֶת יָדָם וְלִגָּע:
Według rabina Meira, jeśli ktoś zostawia rzemieślników w swoim domu, dom jest nieczysty. A Mędrcy mówią: rzeczy są nieczyste tylko na tyle, na ile mogą wyciągnąć ręce i dotknąć.
אֵשֶׁת חָבֵר שֶׁהִנִּיחָה לְאֵשֶׁת עַם הָאָרֶץ טוֹחֶנֶת בְּתוֹךְ בֵּיתָהּ, פָּסְקָה הָרֵחַיִם, הַבַּיִת טָמֵא. לֹא פָסְקָה הָרֵחַיִם, אֵין טָמֵא אֶלָּא עַד מְקוֹם שֶׁהִיא יְכוֹלָה לִפְשֹׁט אֶת יָדָהּ וְלִגָּע. הָיוּ שְׁתַּיִם, בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, הַבַּיִת טָמֵא, שֶׁאַחַת טוֹחֶנֶת וְאַחַת מְשַׁמֶּשֶׁת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵין טָמֵא אֶלָּא עַד מְקוֹם שֶׁהֵן יְכוֹלִין לִפְשֹׁט אֶת יָדָן וְלִגָּע:
Żona rozdrabniacza [skrupulatnie dbająca o czystość wszystkich potraw], która zostawiła żonę am ha'aretz mielącego w swoim domu [tj. W domu żony rozdrabniacza ], jeśli mielenie ustało, dom jest nieczysty. Gdyby mielenie się nie zatrzymało, rzeczy są nieczyste tylko na tyle, na ile mogłaby wyciągnąć rękę i dotknąć. Gdyby było ich dwie [tj. Dwie żony amei ha'aretz ], dom byłby nieczysty niezależnie od tego, ponieważ jedna kobieta mogłaby mleć , podczas gdy druga chodziła dookoła, dotykając [innych naczyń w domu], według rabina Meira. A Mędrcy mówią: [nawet gdy jest ich dwóch] rzeczy są nieczyste tylko na tyle, na ile mogliby wyciągnąć ręce i dotknąć.
הַמַּנִּיחַ עַם הָאָרֶץ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ לְשָׁמְרוֹ, בִּזְמַן שֶׁהוּא רוֹאֶה אֶת הַנִּכְנָסִין וְאֶת הַיּוֹצְאִין, הָאֳכָלִים וְהַמַּשְׁקִים וּכְלֵי חֶרֶס הַפְּתוּחִים, טְמֵאִים. אֲבָל הַמִּשְׁכָּבוֹת וְהַמּוֹשָׁבוֹת וּכְלֵי חֶרֶס הַמֻּקָּפִין צָמִיד פָּתִיל, טְהוֹרִין. וְאִם אֵינוֹ רוֹאֶה לֹא אֶת הַנִּכְנָסִין וְלֹא אֶת הַיּוֹצְאִין, אֲפִלּוּ מוּבָל, אֲפִלּוּ כָפוּת, הַכֹּל טָמֵא:
Ten, kto zostawia am ha'aretz w swoim domu, aby go strzec, tak długo, jak on [właściciel domu] widzi tych, którzy wchodzą i tych, którzy wychodzą, jedzenie i napoje oraz naczynia gliniane, które są otwarte, są nieczyste ale łóżka, kanapy i gliniane naczynia zamknięte szczelnym zamknięciem są czyste. A jeśli nie widzi wchodzących ani wychodzących, nawet jeśli [ strażnik am ha'aretz ] był prowadzony [przez kogoś] lub był związany, wszystko jest nieczyste.
הַגַּבָּאִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְתוֹךְ הַבַּיִת, הַבַּיִת טָמֵא. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן גּוֹי, נֶאֱמָנִים לוֹמַר לֹא נִכְנָסְנוּ, אֲבָל אֵין נֶאֱמָנִים לוֹמַר נִכְנַסְנוּ אֲבָל לֹא נָגָעְנוּ. הַגַּנָּבִים שֶׁנִּכְנְסוּ לְתוֹךְ הַבַּיִת, אֵין טָמֵא אֶלָּא מְקוֹם רַגְלֵי הַגַּנָּבִים. וּמַה הֵן מְטַמְּאִין. הָאֳכָלִים וְהַמַּשְׁקִים וּכְלֵי חֶרֶס הַפְּתוּחִין. אֲבָל הַמִּשְׁכָּבוֹת וְהַמּוֹשָׁבוֹת וּכְלֵי חֶרֶס הַמֻּקָּפִין צָמִיד פָּתִיל, טְהוֹרִים. אִם יֵשׁ עִמָּהֶן נָכְרִי אוֹ אִשָּׁה, הַכֹּל טָמֵא:
Jeśli poborcy podatkowi [uznani za nieczystych] weszli do domu, dom jest nieczysty. Jeśli jest wśród nich nie-Żyd, uważa się, że mówią: „Nie weszliśmy”, ale nie wierzy się, że powiedzą: „Weszliśmy, ale niczego nie dotknęliśmy”. Złodzieje, którzy weszli do domu, tylko miejsca, po których chodzili rabusie, są nieczyste. A co czynią nieczystymi? Żywność i napoje oraz otwarte naczynia gliniane; ale łóżka, kanapy i naczynia gliniane zamknięte szczelnym zamknięciem są czyste. Jeśli był z nimi nie-Żyd lub kobieta, wszystko jest nieczyste.
הַמַּנִּיחַ אֶת כֵּלָיו בְּחַלּוֹן שֶׁל אוֹדְיָארִין, רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה מְטַהֵר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיִּתֶּן לוֹ אֶת הַמַּפְתֵּחַ אוֹ חוֹתָם אוֹ עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה סִימָן. הַמַּנִּיחַ אֶת כֵּלָיו מִגַּת זוֹ לַגַּת הַבָּאָה, כֵּלָיו טְהוֹרִין. וּבְיִשְׂרָאֵל, עַד שֶׁיֹּאמַר בְּלִבִּי הָיָה לְשָׁמְרָם:
Jeśli ktoś zostawił swoje ubranie w szafce [dosłownie: okno] sanitariusza, rabin Elazar ben Azariasz określa je jako czyste; a Mędrcy mówią: [nie są czyści], dopóki on [służący] nie da mu klucza lub pieczęci, albo nie zrobi znaku [aby upewnić się, że ubranie jest nietknięte]. Jeden [kapłan], który zostawia swoje naczynia z jednej tłoczni do następnej tłoczni [tj. Zostawia swoje naczynia przy tłoczni pod koniec jednego sezonu, aby użyć ich na następny sezon], jego naczynia są czyste. Gdyby był [nie kapłanem ani lewitą, ale] Izraelitą, [nie są czyści], dopóki nie powie: „Chciałem ich pilnować”.
מִי שֶׁהָיָה טָהוֹר, וְהִסִּיעַ אֶת לִבּוֹ מִלֶּאֱכֹל, רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר, שֶׁדֶּרֶךְ טְמֵאִין פּוֹרְשִׁין מִמֶּנוּ. וַחֲכָמִים מְטַמְּאִים. הָיוּ יָדָיו טְהוֹרוֹת וְהִסִּיעַ אֶת לִבּוֹ מִלֶּאֱכֹל, אַף עַל פִּי שֶׁאָמַר יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁלֹּא נִטְמְאוּ יָדָי, יָדָיו טְמֵאוֹת, שֶׁהַיָּדַיִם עַסְקָנִיּוֹת:
Jeden [kapłan], który był czysty i zdecydował się nie jeść [ terumah ], rabin Jehuda ogłasza go czystym, ponieważ jest to sposób, w jaki nieczyste jednostki trzymają się z daleka od niego [aby nie uczynić go nieczystym]; ale Mędrcy mówią, że jest nieczysty. Jeśli jego ręce były czyste i zdecydował się nie jeść [ terumah ], nawet jeśli mówi: „Wiem, że moje ręce nie zostały zanieczyszczone”, to jego ręce są nieczyste, ponieważ ręce są aktywne.
הָאִשָּׁה שֶׁנִּכְנְסָה לְהוֹצִיא פַת לְעָנִי, וְיָצָאת וּמְצָאַתּוּ עוֹמֵד בְּצַד כִּכָּרוֹת שֶׁל תְּרוּמָה, וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁיָּצָאת וּמָצָאת אֶת חֲבֶרְתָּהּ חוֹתָה גֶחָלִים תַּחַת קְדֵרָה שֶׁל תְּרוּמָה, רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן פִּילָא, וְכִי מִפְּנֵי מָה רַבִּי עֲקִיבָא מְטַמֵּא וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין. מִפְּנֵי שֶׁהַנָּשִׁים גַּרְגְּרָנִיּוֹת הֵן, שֶׁהִיא חֲשׁוּדָה לְגַלּוֹת אֶת הַקְּדֵרָה שֶׁל חֲבֶרְתָּהּ, לֵידַע מַה הִיא מְבַשֶּׁלֶת:
Jeśli kobieta weszła do środka, aby przynieść chleb dla biednego mężczyzny i wyszła, aby znaleźć go stojącego obok bochenków terumah , i podobnie, jeśli kobieta wyszła, aby znaleźć swoją przyjaciółkę grzebiącą węgle pod garnkiem terumah , rabin Akiwa oświadcza, że nieczyste, ale Mędrcy uznają je za czyste. Rabin Elazar ben Pilah mówi: Jaki jest powód, dla którego rabbi Akiwa określa je jako nieczyste, a mędrcy uznają je za czyste? Ponieważ kobiety są chciwe [jeśli chodzi o jedzenie] i podejrzewa się, że odkryła garnek swojej przyjaciółki, aby wiedzieć, co gotuje.