Sota 5
כְּשֵׁם שֶׁהַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתָהּ, כָּךְ הַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה) וּבָאוּ, וּבָאוּ. כְּשֵׁם שֶׁאֲסוּרָה לַבַּעַל, כָּךְ אֲסוּרָה לַבּוֹעֵל, שֶׁנֶּאֱמַר (שם) נִטְמְאָה, וְנִטְמָאָה, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, כָּךְ הָיָה דוֹרֵשׁ זְכַרְיָה בֶן הַקַּצָּב. רַבִּי אוֹמֵר, שְׁנֵי פְעָמִים הָאֲמוּרִים בַּפָּרָשָׁה אִם נִטְמְאָה נִטְמָאָה, אֶחָד לַבַּעַל וְאֶחָד לַבּוֹעֵל:
Jak woda dotknie jej [kobiety], tak samo woda dotknie go [mężczyzny], jak jest powiedziane (Lb 5:22, 5:27) „i wejdzie”, „i wejdzie” ( Liczb 5:22, 5:27) .Tak jak ona jest zakazana mężowi, tak też jest zabroniona dla rogacza, jak mówi: „jest zbezczeszczona”, „jest zbezczeszczona” (Liczb 5:27, 5:29 ) To są słowa rabina Akiwy. Rabin Yehoshua mówi, że tak wyjaśnił rabin Zachariasz ben HaKatzav. Rebbi mówi, że dwa razy jest to powiedziane w sekcji: „jeśli jest skalana”, „jest zbezczeszczona”, jeden za męża, a drugi za rogacza.
בּוֹ בַּיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא, (ויקרא יא) וְכָל כְּלִי חֶרֶשׂ אֲשֶׁר יִפֹּל מֵהֶם אֶל תּוֹכוֹ כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא, אֵינוֹ אוֹמֵר טָמֵא אֶלָּא יִטְמָא, לְטַמֵּא אֲחֵרִים, לִמֵּד עַל כִּכָּר שֵׁנִי שֶׁמְּטַמֵּא אֶת הַשְּׁלִישִׁי. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ, רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁהָיִיתָ אוֹמֵר, עָתִיד דּוֹר אַחֵר לְטַהֵר כִּכָּר שְׁלִישִׁי, שֶׁאֵין לוֹ מִקְרָא מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא טָמֵא. וַהֲלֹא עֲקִיבָא תַּלְמִידְךָ מֵבִיא לוֹ מִקְרָא מִן הַתּוֹרָה שֶׁהוּא טָמֵא, שֶׁנֶּאֱמַר, כֹּל אֲשֶׁר בְּתוֹכוֹ יִטְמָא:
W tym dniu [w dniu, w którym rabban Gamliel został usunięty ze stanowiska księcia] rabin Akiwa wyjaśnił: „każde naczynie gliniane, do którego wpadnie którykolwiek z nich, cokolwiek jest w środku, stanie się nieczyste” (Kapłańska 11:33). nieczysty „ale„ staje się nieczysty ”- w ten sposób czyni innych nieczystymi. To uczy, że bochenek nieczystości drugiego stopnia może uczynić nieczystym bochenkiem trzeciego stopnia. Rabbi Yehoshua powiedział, kto usunie brud z twoich oczu Rabban Yochanan ben Zakkai? Zwykłeś mówić, że w przyszłości następne pokolenie oczyści bochenek trzeciego stopnia, ponieważ nie ma wersetu z Tory, który czyniłby go nieczystym. A teraz, Akiwa, twój uczeń, przynosi werset z Tory, że jest nieczysty! Jak mówi, „wszystko, co w nim jest, staje się nieczyste”.
בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא (במדבר לה) וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת פְּאַת קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְגוֹ', וּמִקְרָא אַחֵר אוֹמֵר (שם) מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב. אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אֶלֶף אַמָּה, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אַלְפַּיִם אַמָּה, וְאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אַלְפַּיִם אַמָּה, שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אֶלֶף אַמָּה. הָא כֵיצַד, אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ, וְאַלְפַּיִם אַמָּה תְּחוּם שַׁבָּת. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּנוֹ שֶׁל רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אֶלֶף אַמָּה מִגְרָשׁ, וְאַלְפַּיִם אַמָּה שָׂדוֹת וּכְרָמִים:
W tym dniu rabin Akiva wyjaśnił [werset] (Lb 35: 5) „Odmierzysz poza miastem na wschodnich obrzeżach dwa tysiące łokci ...” (Lb 35: 5), a inny werset mówi (Lb 35: 4) „... od muru miasta i na zewnątrz, 1000 łokci wokół”. Nie można powiedzieć tysiąca łokci, bo już powiedział dwa tysiące łokci, a nie można powiedzieć dwóch tysięcy łokci, bo już powiedział 1000 łokci. Jak to działa? Tysiąc łokci to otwarta ziemia, a dwa tysiące łokci to granica sabatu [odległość, jaką można pokonać z miasta w szabat]. "Rabbi Eliezer, syn rabina Josiego Galilijczyka, mówi: tysiąc łokci to otwarta przestrzeń ziemia, a dwa tysiące łokci to pola i sady.
בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי עֲקִיבָא (שמות טו), אָז יָשִׁיר משֶׁה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת הַשִּׁירָה הַזֹּאת לַה' וַיֹּאמְרוּ לֵאמֹר, שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר לֵאמֹר, וּמַה תַּלְמוּד לוֹמַר לֵאמֹר, מְלַמֵּד שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל עוֹנִין אַחֲרָיו שֶׁל משֶׁה עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר, כְּקוֹרִין אֶת הַהַלֵּל, לְכָךְ נֶאֱמַר לֵאמֹר. רַבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר, כְּקוֹרִין אֶת שְׁמַע וְלֹא כְקוֹרִין אֶת הַהַלֵּל:
W tym dniu rabin Akiwa wyjaśnił [werset] „Wtedy Mosze i synowie Izraela zaśpiewali Bogu tę pieśń i przemówili, mówiąc…” (Wyjścia 15: 1) Nie trzeba było mówić, „mówiąc: „więc co oznacza„ mówienie ”? Oznacza to, że Izrael odpowiadał na każde zdanie po Mosze, tak jak w czytaniu Hallela, a więc mówi „mówiąc”. Rabin Nechemiah mówi, że jak czytanie Szemy, a nie czytanie Hallela.
בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן הוּרְקְנוֹס, לֹא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶלָּא מֵאַהֲבָה, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יג) הֵן יִקְטְלֵנִי לוֹ אֲיַחֵל. וַעֲדַיִן הַדָּבָר שָׁקוּל, לוֹ אֲנִי מְצַפֶּה אוֹ אֵינִי מְצַפֶּה, תַּלְמוּד לוֹמַר (שם כז) עַד אֶגְוָע לֹא אָסִיר תֻּמָּתִי מִמֶּנִּי, מְלַמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ, רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, שֶׁהָיִיתָ דוֹרֵשׁ כָּל יָמֶיךָ שֶׁלֹּא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַמָּקוֹם אֶלָּא מִיִּרְאָה, שֶׁנֶּאֱמַר (שם א) אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע, וַהֲלֹא יְהוֹשֻׁעַ תַּלְמִיד תַּלְמִידְךָ לִמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה:
W tym dniu rabin Yehoshua ben Hyrkenos wyjaśnił [werset], że Iyov służył Bogu tylko z miłości, jak jest napisane: „Chociaż mnie zabije, Jemu ufam” (Job 13:15). Jednak sprawa jest nadal niepewna. [Czy to znaczy] „W Nim mam nadzieję” czy „Nie mam nadziei”? Dowiadujemy się [jednak] „dopóki nie umrę, nie zabiorę ze mnie swej nieskazitelności” (Hioba 27: 5). To uczy, że działał z miłości. Rabbi Yehoshua powiedział, kto usunie brud z twoich oczu Rabban Yochanan ben Zakkai? Przez całe życie tłumaczyłeś, że Ijow służył Bogu tylko ze strachu, jak to jest napisane: „Człowiek doskonały i prosty, bogobojny i odwracający się od zła” (Hi 1: 8). Oto uczeń Yehoshua, twój uczeń, naucza, że działał z miłości!