Nidda 1
שַׁמַּאי אוֹמֵר, כָּל הַנָּשִׁים דַּיָּן שְׁעָתָן. הִלֵּל אוֹמֵר, מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וַאֲפִלּוּ לְיָמִים הַרְבֵּה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא כְדִבְרֵי זֶה וְלֹא כְדִבְרֵי זֶה, אֶלָּא מֵעֵת לְעֵת מְמַעֵט עַל יַד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה מְמַעֶטֶת עַל יַד מֵעֵת לְעֵת. כָּל אִשָּׁה שֶׁיֶּשׁ לָהּ וֶסֶת, דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ. וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעִדִּים, הֲרֵי זוֹ כִפְקִידָה, וּמְמַעֶטֶת עַל יַד מֵעֵת לְעֵת וְעַל יַד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה:
Shammai mówi: Wszystkim kobietom wystarczy godzina [odkrycia krwi menstruacyjnej] [aby obliczyć okres ich nieczystości od tej chwili]. Hillel mówi: [okres nieczystości jest liczony wstecz] od [poprzedniego] badania do [ostatniego] badania, nawet przez wiele dni [tj. Zakłada się, że była nieczysta przez cały czas]. Mędrcy mówią: [prawo] nie jest zgodne z tym, ani według tamtego, ale raczej [liczony jest okres nieczystości] od tego czasu do tego czasu [poprzedniego dnia, tj. Dwadzieścia cztery godziny wcześniej, kiedy to] skraca [okres] od badania do egzaminu; i [jest liczony] od [poprzedniego] badania do [ostatniego] badania [kiedy to] skraca [okres] od tego czasu do tego czasu [poprzedniego dnia, dwadzieścia cztery godziny wcześniej]. Dla każdej kobiety, która ma regularny cykl, jej godzina [odkrycia krwi menstruacyjnej] wystarczy [aby od tej chwili obliczyć okres jej nieczystości]. A jeśli kobieta używa szmatki w kratkę [dosłownie: świadkowie, aby oczyścić się przed i po stosunku], jest to przez to jak badanie i zmniejsza [okres nieczystości] od [mierzonego] od tego czasu do tego czasu [ tj. dwadzieścia cztery godziny wcześniej] lub od [poprzedniego] egzaminu do [ostatniego] egzaminu.
כֵּיצַד דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ. הָיְתָה יוֹשֶׁבֶת בַּמִּטָּה וַעֲסוּקָה בְטָהֳרוֹת, וּפֵרְשָׁה וְרָאֲתָה, הִיא טְמֵאָה וְכֻלָּן טְהוֹרוֹת. אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת, אֵינָהּ מוֹנָה אֶלָּא מִשָּׁעָה שֶׁרָאָתָה:
Jak to się dzieje, że jej godzina [odkrycia krwi menstruacyjnej] wystarczy [aby od tej chwili liczyć jej nieczystość]? Jeśli siedziała na łóżku i była zajęta obchodzeniem się z czystymi rzeczami [tj. Pożywieniem lub naczyniami], a wyszła i [wtedy] zobaczyła [krew], jest nieczysta i wszystkie są czyste [ponieważ jej nieczystość jest liczona tylko na podstawie ten moment]. Chociaż powiedzieli [w odniesieniu do kobiety, która nie ma regularnej miesiączki]: czyni ona przedmioty nieczystymi od tego czasu do tego czasu [tj. Od dwudziestu czterech godzin wcześniej, z mocą wsteczną], liczy ona [swoje dni nieczystości menstruacyjnej] od godzinę, w której zobaczyła [krew].
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַרְבַּע נָשִׁים דַּיָּן שְׁעָתָן, בְּתוּלָה, מְעֻבֶּרֶת, מֵנִיקָה וּזְקֵנָה. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, אֲנִי לֹא שָׁמַעְתִּי אֶלָּא בְתוּלָה, אֲבָל הֲלָכָה כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר:
Rabin Eliezer mówi: Są cztery [typy] kobiet, których godzina [odkrycia krwi] wystarczy [aby od tego momentu liczyć ich nieczystość]: dziewica, kobieta w ciąży, kobieta karmiąca i starsza kobieta. Rabbi Yehoshua powiedział: Słyszałem [to prawo] tylko o dziewicy, ale prawo jest zgodne z Rabbi Eliezerem.
אֵיזוֹ הִיא בְתוּלָה, כֹּל שֶׁלֹּא רָאֲתָה דָם מִיָּמֶיהָ, אַף עַל פִּי שֶׁנְּשׂוּאָה. מְעֻבֶּרֶת, מִשֶּׁיִּוָּדַע עֻבָּרָהּ. מֵנִיקָה, עַד שֶׁתִּגְמֹל אֶת בְּנָהּ. נָתְנָה בְנָהּ לְמֵנִיקָה, גְּמָלַתּוּ אוֹ מֵת, רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ:
Kto [jest uważany] za dziewicę [tak, że wystarczy jej godzina]? Każda, która nigdy nie widziała krwi [menstruacyjnej] przez całe swoje dni, nawet jeśli jest mężatką. Kobieta w ciąży? [Uważa się, że jest w ciąży], gdy jej płód staje się znany [tj. Pod koniec pierwszego trymestru]. Kobieta karmiąca? [Uważa się, że karmi piersią] do momentu odstawienia dziecka od piersi [tj. Przez dwadzieścia cztery miesiące]. Jeśli oddała swoje dziecko opiekunce lub odstawiła je od piersi, albo jeśli umarł [w ciągu dwudziestu czterech miesięcy], rabin Meir mówi: jest ona nieczysta [z mocą wsteczną] od tego czasu [poprzedniego dnia, tj. Dwudziestu cztery godziny wcześniej]. I mędrcy mówią: jej godzina [odkrycia krwi] wystarczy [aby uczynić ją nieczystą dopiero od tej chwili].
אֵיזוֹהִי זְקֵנָה. כֹּל שֶׁעָבְרוּ עָלֶיהָ שָׁלשׁ עוֹנוֹת סָמוּךְ לְזִקְנָתָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, כָּל אִשָּׁה שֶׁעָבְרוּ עָלֶיהָ שָׁלשׁ עוֹנוֹת, דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, מְעֻבֶּרֶת וּמֵנִיקָה שֶׁעָבְרוּ עֲלֵיהֶן שָׁלשׁ עוֹנוֹת, דַּיָּן שְׁעָתָן:
Kto jest [uważany] za starszą kobietę? Każda, która przeżyła trzy sezony (bez miesiączki), zbliżając się do starości. Rabin Eliezer mówi: każda kobieta [tj. Młoda czy starsza], która przeżyła trzy sezony [bez miesiączki], jej godzina [odkrycia krwi] wystarczy [aby policzyć jej nieczystość od tej chwili]. Rabin Yose mówi: kobieta w ciąży lub karmiąca, która przeżyła trzy sezony [bez miesiączki], ich godzina wystarczy [aby uczynić je nieczystymi dopiero od momentu odkrycia krwi].
וּבַמֶּה אָמְרוּ דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ. בִּרְאִיָּה רִאשׁוֹנָה. אֲבָל בַּשְּׁנִיָּה, מְטַמְּאָה מֵעֵת לְעֵת. וְאִם רָאֲתָה הָרִאשׁוֹנָה מֵאֹנֶס, אַף הַשְּׁנִיָּה דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ:
A co powiedzieli, że jej godzina wystarczy? [Powiedzieli to] w odniesieniu do pierwszej obserwacji [krwi], ale przy drugiej [obserwacji] jest nieczysta [wstecz] od tego czasu do tego czasu [dwadzieścia cztery godziny wcześniej]. A jeśli ujrzała swoje pierwsze spostrzeżenie jako skutek przymusu [tj. Jeśli zostało ono spowodowane nienaturalnie, jak przez przypadek], to nawet przy drugim spostrzeżeniu wystarczy jej godzina [aby policzyć jej nieczystość od tej chwili].
אַף עַל פִּי שֶׁאָמְרוּ דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ, צְרִיכָה לִהְיוֹת בּוֹדֶקֶת, חוּץ מִן הַנִּדָּה וְהַיּוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר. וּמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעִדִּים, חוּץ מִיּוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר, וּבְתוּלָה שֶׁדָּמֶיהָ טְהוֹרִים. וּפַעֲמַיִם צְרִיכָה לִהְיוֹת בּוֹדֶקֶת, בְּשַׁחֲרִית וּבֵין הַשְּׁמָשׁוֹת, וּבְשָׁעָה שֶׁהִיא עוֹבֶרֶת לְשַׁמֵּשׁ אֶת בֵּיתָהּ. יְתֵרָה עֲלֵיהֶן כֹּהֲנוֹת, בְּשָׁעָה שֶׁהֵן אוֹכְלוֹת בַּתְּרוּמָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף בִּשְׁעַת עֲבָרָתָן מִלֶּאֱכֹל בַּתְּרוּמָה:
Nawet jeśli powiedzieli, że jej godzina wystarczy, powinna zbadać [siebie], z wyjątkiem niddah [kobiety, która ma wydzieliny menstruacyjne, które czynią ją nieczystą] lub siedzącej nad czystą krwią [tj. Po okresie nieczystości po podczas porodu jest okres dni, podczas których kobieta pozostaje czysta, nawet jeśli widzi krew]. I powinna mieć stosunek, używając szat w kratkę [dosłownie: świadkowie, przed i po stosunku], z wyjątkiem tego, który siedzi nad czystą krwią lub dziewicy, której krew jest czysta. I powinna badać dwa razy [codziennie], rano i o zmierzchu, i kiedy będzie miała związek z mężem [dosłownie: jej dom]. Bardziej [ograniczone] niż to są kapłanki [bo mają się badać] w godzinie, w której jedzą z terumah [część plonu dana kapłanowi, która zostaje uświęcona po separacji i może być skonsumowana tylko przez kapłanów lub ich domowników , i które nie powinny być zanieczyszczone]. Rabin Jehuda mówi: [powinni się zbadać] także wtedy, gdy wychodzą po zjedzeniu terumah .