Miszna
Miszna

Meila 5

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַנֶּהֱנֶה שָׁוֶה פְרוּטָה מִן הַהֶקְדֵּשׁ, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא פָגַם, מָעַל, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כָּל דָּבָר שֶׁיֶשׁ בּוֹ פְגָם, לֹא מָעַל עַד שֶׁיִּפְגֹּם. וְכָל דָּבָר שֶׁאֵין בּוֹ פְגָם, כֵּיוָן שֶׁנֶּהֱנָה, מָעַל. כֵּיצַד. נָתְנָה קַטְלָא בְצַוָּארָהּ, טַבַּעַת בְּיָדָהּ, שָׁתְתָה בְכוֹס שֶׁל זָהָב, כֵּיוָן שֶׁנֶּהֱנֵית, מָעֲלָה. לָבַשׁ בְּחָלוּק, כִּסָּה בְטַלִּית, בִּקַּע בְּקֻרְדֹּם, לֹא מָעַל עַד שֶׁיִּפְגֹּם. תָּלַשׁ מִן הַחַטָּאת כְּשֶׁהִיא חַיָּה, לֹא מָעַל עַד שֶׁיִּפְגֹּם. כְּשֶׁהִיא מֵתָה, כֵּיוָן שֶׁנֶּהֱנָה, מָעָל:

Ten, kto uzyskał nawet perutę [monetę o minimalnej wartości] z majątku Świątyni, nawet jeśli nie zmniejszył jej wartości, naruszył meilah , to są słowa rabina Akivy. Mędrcy mówią: wszystko, co może zdewaluować, nie naruszyło meilah, dopóki jego wartość nie spadła gwałtownie. Wszystko, czego nie można zdewaluować, gdy tylko odniesie z tego korzyść, naruszyło meilah . Jak to? Jeśli [kobieta] umieściła naszyjnik [należący do skarbca świątyni] na szyi lub pierścień [należący do skarbca świątyni] na ręce lub jeśli ktoś wypił ze złotego kielicha [należącego do skarbca świątyni], jak tylko ponieważ on [lub ona] czerpał z tego korzyść, naruszył meilah . Jeśli ktoś nosił koszulę lub okrywał się płaszczem lub rąbał [drewno] siekierą [wszystko to należało do skarbca świątyni], nie naruszył meili, dopóki nie zmniejszy jej wartości. Jeśli czerpał korzyść z czatu [ofiary za grzech], kiedy jeszcze żyje, nie naruszył meilah, dopóki nie zmniejszy jej wartości. Gdy jest martwy, gwałci meilah, gdy tylko czerpie z tego korzyści.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

נֶהֱנָה בְכַחֲצִי פְרוּטָה וּפָגַם בְּכַחֲצִי פְרוּטָה, אוֹ שֶׁנֶּהֱנָה בְשָׁוֶה פְרוּטָה בְּדָבָר אֶחָד וּפָגַם בְּשָׁוֶה פְרוּטָה בְּדָבָר אַחֵר, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל, עַד שֶׁנֶּהֱנֶה בְשָׁוֶה פְרוּטָה וְיִפְגֹּם בְּשָׁוֶה פְרוּטָה בְּדָבָר אֶחָד:

Jeśli ktoś osiągnął korzyść [z przedmiotu majątku skarbca świątyni] o wartości pół peruty i spowodował jego dewaluację o pół peruty lub jeśli uzyskał korzyść wartości peruty z jednego przedmiotu [majątku skarbca świątyni] i zmniejszył wartość inny przedmiot przez perutę , nie naruszył meilah, dopóki nie uzyska korzyści z peruty i nie spowoduje utraty wartości peruty dla tego samego przedmiotu.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֵין מוֹעֵל אַחַר מוֹעֵל בַּמֻּקְדָּשִׁין, אֶלָּא בְהֵמָה וּכְלֵי שָׁרֵת. כֵּיצַד. רָכַב עַל גַּבֵּי בְהֵמָה וּבָא חֲבֵרוֹ וְרָכַב וּבָא חֲבֵרוֹ וְרָכַב, שָׁתָה בְכוֹס שֶׁל זָהָב וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁתָה וּבָא חֲבֵרוֹ וְשָׁתָה, תָּלַשׁ מִן הַחַטָּאת וּבָא חֲבֵרוֹ וְתָלַשׁ וּבָא חֲבֵרוֹ וְתָלַשׁ, כֻּלָּן מָעֲלוּ. רַבִּי אוֹמֵר, כֹּל שֶׁאֵין לוֹ פִדְיוֹן, יֶשׁ בּוֹ מוֹעֵל אַחַר מוֹעֵל:

Nie ma meilah po meilah [nie można naruszyć meilah dwa razy tym samym przedmiotem] z przedmiotami poświęconymi, z wyjątkiem zwierząt [poświęconych na ofiary] i naczyń świątynnych. Jak to? Jeśli jeden jechał na zwierzęciu [poświęconym na ofiarę], a jego przyjaciel przyjechał i jechał na nim, a potem przyszedł inny przyjaciel i jechał na nim, wszyscy naruszyli meilah . Jeśli pił ze złotego kielicha [należącego do Świątyni], a jego przyjaciel przyszedł i pił z kielicha, a potem przyszedł inny przyjaciel i pił z niego, wszyscy naruszyli meilę . Gdyby wyrwał [wełnę] z chatata, a potem przyszedł jego przyjaciel i również wyrwał, a potem przyszedł inny przyjaciel i również wyrwał, wszyscy naruszyli meilah . Rabin Meir mówi, że wszystko, co nie podlega wykupowi, podlega meilah po meilah [wielokrotne naruszenia meilah .

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נָטַל אֶבֶן אוֹ קוֹרָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַחֲבֵרוֹ, הוּא מָעַל וַחֲבֵרוֹ לֹא מָעַל. בְּנָאָהּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל, עַד שֶׁיָּדוּר תַּחְתֶּיהָ בְּשָׁוֶה פְרוּטָה. נָטַל פְּרוּטָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ, הֲרֵי זֶה לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַחֲבֵרוֹ, הוּא מָעַל וַחֲבֵרוֹ לֹא מָעַל. נְתָנָהּ לַבַּלָּן, אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא רָחַץ, מָעַל, שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ, הֲרֵי מֶרְחָץ פְּתוּחָה, הִכָּנֵס וּרְחֹץ:

Jeśli ktoś wziął kamień lub belkę ze świątyni [skarbiec], nie popełnił meilah . Jeśli dał go swojemu przyjacielowi, naruszył meilah , ale jego przyjaciel nie naruszył meilah . Jeśli zbudował go w swoim domu, nie naruszył meilah, dopóki nie zamieszka pod nim za wartość peruty . Jeśli ktoś wziął perutę ze świątyni [skarbca], nie naruszył meilah . Jeśli dał go swojemu przyjacielowi, naruszył meilah , ale jego przyjaciel nie naruszył meilah . Jeśli dał to służącemu łaźni [odpłatnie], mimo że nie kąpał się, naruszył meilah , ponieważ steward powie do niego: „Łaźnia jest otwarta dla ciebie, wejdź i wykąp się”.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֲכִילָתוֹ וַאֲכִילַת חֲבֵרוֹ, הֲנָיָתוֹ וַהֲנָיַת חֲבֵרוֹ, אֲכִילָתוֹ וַהֲנָיַת חֲבֵרוֹ, הֲנָיָתוֹ וַאֲכִילַת חֲבֵרוֹ, מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה, וַאֲפִלּוּ לִזְמָן מְרֻבֶּה:

Jego jedzenie [wartość pół peruty ] i jedzenie jego przyjaciela [pół peruty ], jego korzyść i korzyść jego przyjaciela, jego jedzenie i korzyść jego przyjaciela, jego korzyść i jedzenie jego przyjaciela łączą się ze sobą, nawet jeśli była duża luka czasu między nimi.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział