Miszna
Miszna

Kilajim 7

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַמַּבְרִיךְ אֶת הַגֶּפֶן בָּאָרֶץ, אִם אֵין עָפָר עַל גַּבָּהּ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים, לֹא יָבִיא זֶרַע עָלֶיהָ, אֲפִלּוּ הִבְרִיכָהּ בִּדְלַעַת אוֹ בְסִילוֹן. הִבְרִיכָהּ בְּסֶלַע, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין עָפָר עַל גַּבָּהּ אֶלָּא שָׁלֹשׁ אֶצְבָּעוֹת, מֻתָּר לְהָבִיא זֶרַע עָלֶיהָ. הָאַרְכֻּבָּה שֶׁבַּגֶּפֶן, אֵין מוֹדְדִין לָהּ אֶלָּא מִן הָעִקָּר הַשֵּׁנִי:

Jeśli ktoś zagina gałąź winorośli w ziemię, aby się zakorzenić, jest zgięty, jeśli nie ma nad nią warstwy gleby o trzech szerokościach dłoni, nie może przynosić na nią nasion. [To jest prawo], nawet jeśli wygiął go w [wysuszoną] tykwę lub [glinianą] fajkę. Jeśli wygiął go w skałę, nawet jeśli jest nad nią tylko trzy szerokości palców, wolno mu [zasiać] na niej nasiona. Jeśli winorośl została wygięta w taki sposób, że główna łodyga znajduje się pod ziemią, mierzymy tylko [sześć szerokości dłoni] od drugiego korzenia [miejsca, w którym wznosi się z ziemi i znów staje się widoczny].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַמַּבְרִיךְ שָׁלֹשׁ גְּפָנִים וְעִקָּרֵיהֶם נִרְאִים, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בַּר צָדוֹק אוֹמֵר, אִם יֵשׁ בֵּינֵיהֶם מֵאַרְבַּע אַמּוֹת וְעַד שְׁמֹנֶה, הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת. וְאִם לָאו, אֵינָן מִצְטָרְפוֹת. גֶּפֶן שֶׁיָּבְשָׁה, אֲסוּרָה וְאֵינָהּ מְקַדֶּשֶׁת. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף צֶמֶר גֶּפֶן אָסוּר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ. רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר צָדוֹק אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, אַף עַל גַּבֵּי הַגֶּפֶן אָסוּר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ:

Jeśli jeden jest zagięty [w ziemię] i widać ich korzenie, trzy winorośle są wygięte [i częściowo pokryte pleśnią], jeśli ich łodygi pozostaną widoczne, rabin Eliezer ben Reb Sadok mówi: Jeśli między nimi jest [przestrzeń] czterech na osiem łokci łączą się [i są uważane za winnicę]. Jeśli nie, nie łączą się. Winorośl, która uschła, jest zabroniona [siać nasiona w ciągu sześciu szerokości dłoni z powodu wyglądu], ale nie czyni jej zabronioną. Rabin Meir mówi: Bawełna jest również zakazana [sadzić, ponieważ przypomina winorośl], ale nie powoduje, że [winnica] jest zabroniona [jako kilajim ]. Rabin Eliezer ben Rabbi Tsadok powiedział w swoim imieniu [Rabbi Meir]: Również nad winoroślą [jeśli ktoś zgiął gałązkę winorośli i nie przykrył jej co najmniej trzema szerokościami dłoni], nie wolno siać nasion], ale nie czyni tego zabronione [jako kilajim ].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֵלּוּ אוֹסְרִין וְלֹא מְקַדְּשִׁין. מוֹתַר חָרְבַּן הַכֶּרֶם, מוֹתַר מְחוֹל הַכֶּרֶם, מוֹתַר פִּסְקֵי עָרִיס, מוֹתַר אַפִּיפְיָרוֹת. אֲבָל תַּחַת הַגֶּפֶן, וַעֲבוֹדַת הַגֶּפֶן, וְאַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁבַּכֶּרֶם, הֲרֵי אֵלּוּ מִתְקַדְּשׁוֹת:

W następujących miejscach nie wolno siać, ale nie czynić [późniejszych produktów] zakazem [jako kilajim ]. [w] pozostałej części winnicy, która została spustoszona [ pusty obszar mniejszy niż przepisane szesnaście łokci], pozostała część machola [przestrzeń między winnicą a ogrodzeniem], pozostałe luki w aris [osiem łokci], a pozostałą część ram kratowych. Ale [ziemia] pod winoroślą i miejsce pracy [pojedynczej] winorośli i cztery łokcie w winnicy [pole uprawne ] są zabronione [jako kilajim ].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַמְסַכֵּךְ אֶת גַּפְנוֹ עַל גַּבֵּי תְבוּאָתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, הֲרֵי זֶה קִדֵּשׁ, וְחַיָּב בְּאַחֲרָיוּתוֹ. רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, אֵין אָדָם מְקַדֵּשׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ:

Jeśli ktoś zwisa swoją winoroślą nad stojącym zbożem sąsiada, czyni to [zboże] zabronionym i jest za nie odpowiedzialny [jest zobowiązany do naprawienia szkód, które wyrządził]. Rabbi Yosi i Rabbi Shomon mówią: Człowiek nie może zabronić tego, co do niego nie należało.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁזָּרַע אֶת כַּרְמוֹ בַּשְּׁבִיעִית, וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא, וְאָמַר, אֵין אָדָם מְקַדֵּשׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ:

Rabin Yosi powiedział: Zdarzyło się kiedyś, że pewien człowiek siał zboże w swojej winnicy podczas Roku Szabatowego i sprawa trafiła do rabina Akivah, który powiedział: Człowiek nie może zabronić tego, co do niego nie należało [a podczas Roku Sabatycznego wszyscy produkują jest bez właściciela, a zatem nie jest jego].

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

הָאַנָּס שֶׁזָּרַע אֶת הַכֶּרֶם וְיָצָא מִלְּפָנָיו, קוֹצְרוֹ אֲפִלּוּ בַמּוֹעֵד. עַד כַּמָּה הוּא נוֹתֵן לַפּוֹעֲלִים, עַד שְׁלִישׁ. יָתֵר מִכָּאן, קוֹצֵר כְּדַרְכּוֹ וְהוֹלֵךְ אֲפִלּוּ לְאַחַר הַמּוֹעֵד. מֵאֵימָתַי הוּא נִקְרָא אַנָּס, מִשֶּׁיִּשְׁקָע:

Jeśli anas [ten, który uzyskuje własność pod groźbą użycia siły] zasiał winnicę [zbożem], a następnie została mu odebrana [prawowity właściciel ją odzyskał], on [prawowity właściciel] wycina ją nawet na pośredniku dni festiwalu [aby uniknąć wrażenia, że ​​utrzymuje kilajim ]. Ile [ekstra] powinien zapłacić robotnikom [jeśli odmawiają pracy w dni pośrednie]? Do jednej trzeciej [więcej niż zwykle]. [Jeśli zażądają] więcej, [nie musi zatrudniać robotników, ale] tnie je jak zwykle nawet po festiwalu [a winorośl nie zostanie zakazana]. Od jakiego etapu [dalej] [majątek] nazywany jest anas [majątkiem]? Kiedy [imię pierwotnego właściciela] ustąpi.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָרוּחַ שֶׁעִלְעֲלָה אֶת הַגְּפָנִים עַל גַּבֵּי תְבוּאָה, יִגְדֹּר מִיָּד. אִם אֵרְעוֹ אֹנֶס, מֻתָּר. תְּבוּאָתוֹ שֶׁהָיְתָה נוֹטָה תַּחַת הַגֶּפֶן, וְכֵן בְּיָרָק, מַחֲזִיר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ. מֵאֵימָתַי תְּבוּאָה מִתְקַדֶּשֶׁת, מִשֶּׁתַּשְׁרִישׁ. וַעֲנָבִים, מִשֶּׁיֵּעָשׂוּ כְּפוֹל הַלָּבָן. תְּבוּאָה שֶׁיָּבְשָׁה כָּל צָרְכָּהּ, וַעֲנָבִים שֶׁבָּשְׁלוּ כָּל צָרְכָּן, אֵין מִתְקַדְּשׁוֹת:

Jeśli wiatr wiał winorośl [tak, że teraz] wiszą nad stojącym zbożem, musi je natychmiast odciąć. Jeśli wydarzył się wypadek [a on ich nie wyciął], wolno [ich zostawić]. Jeśli ziarno jest zgięte pod winoroślą, tak i zioła, to on odwraca je [ziarno lub zioła] z powrotem i nie czyni ich zabronionymi. Kiedy zboże [zasiane w winnicy] staje się zabronione? Kiedy się zakorzeni. A winogrona? Kiedy osiągną wielkość białej fasoli. Ziarno całkowicie wysuszone [a obok niego zasadzono winorośl] lub dojrzałe winogrona [a obok nich zasiano nasiona] - nie są zabronione.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

עָצִיץ נָקוּב מְקַדֵּשׁ בַּכֶּרֶם, וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב אֵינוֹ מְקַדֵּשׁ. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, זֶה וְזֶה אוֹסְרִין וְלֹא מְקַדְּשִׁין. הַמַּעֲבִיר עָצִיץ נָקוּב בַּכֶּרֶם, אִם הוֹסִיף בְּמָאתַיִם, אָסוּר:

Perforowana doniczka [w winnicy, do której posadzono ziarna zbóż] powoduje, że w winnicy jest to zabronione. Ale jedna [doniczka], która nie jest perforowana, nie oznacza, że ​​jest to zabronione. Ale rabin Szymon mówi, że zarówno [perforowane, jak i nieperforowane] są zabronione [nie można w nich sadzić], ale [jeśli ktoś je sadzi] nie czynią zakazu [ponieważ nie jest to on, jak sadzenie bezpośrednio w ziemi] . Jeśli ktoś nosi w winnicy perforowaną doniczkę, jeśli zwiększy się o jedną dwieście, jest to zabronione.

ZasobyZapytaj rabinaCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Poprzedni rozdziałNastępny rozdział