Kelim 6
הָעוֹשֶׂה שְׁלֹשָׁה פִטְפּוּטִים בָּאָרֶץ וְחִבְּרָן בְּטִיט לִהְיוֹת שׁוֹפֵת עֲלֵיהֶן אֶת הַקְּדֵרָה, טְמֵאָה. קָבַע שְׁלֹשָׁה מַסְמְרִין בָּאָרֶץ לִהְיוֹת שׁוֹפֵת עֲלֵיהֶן הַקְּדֵרָה, אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה בְרֹאשׁוֹ מָקוֹם שֶׁתְּהֵא הַקְּדֵרָה יוֹשֶׁבֶת, טְהוֹרָה. הָעוֹשֶׂה שְׁתֵּי אֲבָנִים כִּירָה וְחִבְּרָם בְּטִיט, טְמֵאָה. רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה שְׁלִישִׁית, אוֹ עַד שֶׁיִּסְמֹךְ לַכֹּתֶל. אַחַת בְּטִיט וְאַחַת שֶׁלֹּא בְטִיט, טְהוֹרָה:
Ten, kto wbija w ziemię trzy podpory i łączy je [z ziemią] gliną, aby móc postawić na nich garnek, [struktura] jest podatna na nieczystość. Gdyby wbił trzy gwoździe w ziemię, aby móc postawić na nich garnek, mimo że zrobił miejsce na górze, aby garnek mógł odpocząć, [konstrukcja] nie jest podatna na nieczystości. Ten, kto sporządza piec z dwóch kamieni i łączy je [z ziemią] z gliną, jest podatny na nieczystość. Rabin Yehudah mówi, że nie jest podatny na nieczystość, chyba że zrobi trzeci kamień lub położy go pod ścianą. Jeśli jeden kamień [był połączony] z gliną, a drugi nie był połączony z gliną, nie jest on podatny na zanieczyszczenie.
הָאֶבֶן שֶׁהָיָה שׁוֹפֵת עָלֶיהָ וְעַל הַתַּנּוּר, עָלֶיהָ וְעַל הַכִּירָה, עָלֶיהָ וְעַל הַכֻּפָּח, טְמֵאָה. עָלֶיהָ וְעַל הָאֶבֶן, עָלֶיהָ וְעַל הַסֶּלַע, עָלֶיהָ וְעַל הַכֹּתֶל, טְהוֹרָה. וְזוֹ הָיְתָה כִּירַת הַנְּזִירִים שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם, שֶׁכְּנֶגֶד הַסָּלַע. כִּירַת הַטַּבָּחִים, בִּזְמַן שֶׁהוּא נוֹתֵן אֶבֶן בְּצַד אֶבֶן, נִטְמֵאת אַחַת מֵהֶן, לֹא נִטְמְאוּ כֻלָּן:
Kamień, na którym postawił [garnek] na nim i na piecu, lub na nim i na podwójnym piecu lub na nim i na piecu, jest podatny na nieczystość. [Jeśli postawił garnek] na nim i na innym kamieniu, na nim i na kamieniu lub na nim i na ścianie, nie jest on podatny na nieczystość. I taki był piec nazirejczyków w Jerozolimie ustawiony pod skałą. Piec rzeźników: kiedy kamienie są ułożone obok siebie, jeśli jeden z pieców nabrał nieczystości, pozostałe nie ulegają zanieczyszczeniu.
שָׁלֹשׁ אֲבָנִים שֶׁעֲשָׂאָן שְׁתֵּי כִירַיִם, נִטְמֵאת אַחַת מִן הַחִיצוֹנָה, הָאֶמְצָעִית הַמְשַׁמֶּשֶׁת אֶת הַטְּמֵאָה, טְמֵאָה. הַמְשַׁמֶּשֶׁת הַטְּהוֹרָה, טְהוֹרָה. נִטְּלָה הַטְּהוֹרָה, הֻחְלְטָה הָאֶמְצָעִית לְטֻמְאָה. נִטְּלָה הַטְּמֵאָה, הֻחְלְטָה הָאֶמְצָעִית לִטְהוֹרָה. נִטְמְאוּ שְׁתַּיִם הַחִיצוֹנוֹת, אִם הָיְתָה הָאֶמְצָעִית גְּדוֹלָה, נוֹתֵן לָזוֹ כְדֵי שְׁפִיתָה מִכָּאן וְלָזוֹ כְדֵי שְׁפִיתָה מִכָּאן, וְהַשְּׁאָר טָהוֹר. וְאִם הָיְתָה קְטַנָּה, הַכֹּל טָמֵא. נִטְּלָה הָאֶמְצָעִית, אִם יָכוֹל לִשְׁפֹּת עָלֶיהָ יוֹרָה גְדוֹלָה, טְמֵאָה. הֶחֱזִירָהּ, טְהוֹרָה. מֵרְחָהּ בְּטִיט, מְקַבֶּלֶת טֻמְאָה מִשֶּׁיַּסִּיקֶנָּה כְּדֵי לְבַשֵּׁל עָלֶיהָ אֶת הַבֵּיצָה:
Trzy kamienie, na których są zrobione dwa piece: jeśli jeden z zewnętrznych jest nieczysty, połowa środkowego, która służy nieczystemu, jest nieczysta, ale [połowa], która służy czystemu, pozostaje czysta. Jeśli usunął czystą, środkową całkowicie przeniesiono do nieczystej. Jeśli usunie to nieczyste, środkowe zostanie całkowicie przeniesione do czystego. Jeśli dwa zewnętrzne są nieczyste, jeśli środkowy kamień był duży, jednemu kamieniowi zewnętrznemu przypisuje się część, która wystarcza na podparcie garnka, a drugiemu kamieniowi zewnętrznemu część, która wystarcza na podparcie garnka, a reszta jest czysta. Ale jeśli był mały, wszystko jest nieczyste. Jeśli usunie środkowy kamień, jeśli może postawić na nim duży garnek [piec], to one [kamienie zewnętrzne] są nieczyste. Jeśli go odłoży, wszyscy są czyści. Jeśli otynkował go [środkowy kamień] gliną, staje się podatny na nieczystości, gdy zostanie podgrzany do stopnia wystarczającego do ugotowania jajka.
שְׁתֵּי אֲבָנִים שֶׁעֲשָׂאָם כִּירָה וְנִטְמְאוּ, סָמַךְ לָזוֹ אֶבֶן אַחַת מִכָּאן, וְלָזוֹ אֶבֶן אַחַת מִכָּאן, חֶצְיָהּ שֶׁל זוֹ טְמֵאָה וְחֶצְיָהּ טְהוֹרָה, וְחֶצְיָהּ שֶׁל זוֹ טְמֵאָה וְחֶצְיָהּ טְהוֹרָה. נִטְּלוּ טְהוֹרוֹת, חָזְרוּ אֵלּוּ לְטֻמְאָתָן:
Dwa kamienie, na których zrobiono piec, który stał się nieczysty: jeśli położy kamień blisko zewnętrznej strony jednego, a drugi kamień blisko zewnętrznej strony drugiego, [wewnętrzna połowa] każdego [z wewnętrznych kamieni] pozostaje nieczysta podczas gdy [zewnętrzna] połowa każdego [z tych kamieni] jest czysta. Jeśli usunie czyste kamienie, inni powrócą do swojej nieczystości.