Chullin 9
הָעוֹר, וְהָרֹטֶב, וְהַקִּפָּה, וְהָאֱלָל, וְהָעֲצָמוֹת, וְהַגִּידִין, וְהַקַּרְנַיִם, וְהַטְּלָפַיִם, מִצְטָרְפִין לְטַמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִים, אֲבָל לֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. כַּיּוֹצֵא בוֹ, הַשּׁוֹחֵט בְּהֵמָה טְמֵאָה לְנָכְרִי וּמְפַרְכֶּסֶת, מְטַמְּאָה טֻמְאַת אֳכָלִין, אֲבָל לֹא טֻמְאַת נְבֵלוֹת, עַד שֶׁתָּמוּת אוֹ עַד שֶׁיַּתִּיז אֶת רֹאשָׁהּ. רִבָּה לְטַמֵּא טֻמְאַת אֳכָלִין מִמַּה שֶׁרִבָּה לְטַמֵּא טֻמְאַת נְבֵלוֹת. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָאֱלָל הַמְכֻנָּס, אִם יֶשׁ בּוֹ כַזַּיִת בְּמָקוֹם אֶחָד, חַיָּב עָלָיו:
Skóra [zwierzęcia ubitego], rosół, mięso rozpuszczone przez gotowanie, to, co przylega do dna rondla, fragmenty mięsa przylegające do skóry, gdy jest usuwane ze zwierzęcia, kości [zawierające szpik kostny], ścięgna, rogi i kopyta są obliczane razem, aby uformować [z jadalną materią lub mięsem] wielkość jaja, kiedy są one podatne na kurczenie się i przekazywanie zanieczyszczeń innym jadalnym, ale nie zanieczyszczenie Nebelah. Tak więc, jeśli ktoś zabije nieczyste zwierzę dla poganina, podczas walki zanieczyszcza jadalne produkty, ale nie przekazuje zanieczyszczenia martwym ciałem, dopóki życie nie wygaśnie lub, jeśli jego głowa została całkiem odrąbana. W konsekwencji jest więcej przypadków, w których produkty spożywcze ulegają zanieczyszczeniu niż w przypadku zanieczyszczenia przez Nebelah. R. Jehuda mówi, odnosząc się do fragmentów mięsa przylegających do skóry: „Jeśli którykolwiek z nich, po obliczeniu razem, jest wielkości oliwki w jakimkolwiek miejscu, powstaje w ten sposób wina”.
אֵלּוּ שֶׁעוֹרוֹתֵיהֶן כִּבְשָׂרָן, עוֹר הָאָדָם, וְעוֹר חֲזִיר שֶׁל יִשּׁוּב. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף עוֹר חֲזִיר הַבָּר. וְעוֹר חֲטוֹטֶרֶת שֶׁל גָּמָל הָרַכָּה, וְעוֹר הָרֹאשׁ שֶׁל עֵגֶל הָרַךְ, וְעוֹר הַפְּרָסוֹת, וְעוֹר בֵּית הַבֹּשֶׁת, וְעוֹר הַשָּׁלִיל, וְעוֹר שֶׁתַּחַת הָאַלְיָה, וְעוֹר הָאֲנָקָה וְהַכֹּחַ וְהַלְּטָאָה וְהַחֹמֶט. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הַלְּטָאָה כַחֻלְדָּה. וְכֻלָּן שֶׁעִבְּדָן אוֹ שֶׁהִלֵּךְ בָּהֶן כְּדֵי עֲבוֹדָה, טְהוֹרִין, חוּץ מֵעוֹר הָאָדָם. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, שְׁמֹנָה שְׁרָצִים יֵשׁ לָהֶן עוֹרוֹת:
W następujących przypadkach skórę uznaje się za mięso:—ludzka skóra świni domowej i, według R. José, również skóra dzikiej świni, delikatna skóra na garbie młodego wielbłąda i skóra młodego cielęcia, skóra [pomiędzy] rozszczepione kopyta, które znajdują się na macierzy i zwierzęce płód w zarodku, także pod ogonem, a także fretki, kameleona, jaszczurki i ślimaka. R. Jehuda mówi: "To z jaszczurki należy uważać za łasicę.'s skóra]. „Jeśli którykolwiek z nich był garbowany lub przerobiony na skórę, albo został dostatecznie zdeptany [w procesie przekształcania skóry w skórę], to jest czysty, z wyjątkiem ludzkiej skóry. R. Jochanan ben Nouri mówi , „Osiem pełzających stworzeń ma skóry”.
הַמַּפְשִׁיט בַּבְּהֵמָה וּבַחַיָּה, בַּטְּהוֹרָה וּבַטְּמֵאָה, בַּדַּקָּה וּבַגַּסָּה, לְשָׁטִיחַ, כְּדֵי אֲחִיזָה. וּלְחֵמֶת, עַד שֶׁיַּפְשִׁיט אֶת הֶחָזֶה. הַמַּרְגִּיל, כֻּלּוֹ חִבּוּר לַטֻּמְאָה, לִטָּמֵא וּלְטַמֵּא. עוֹר שֶׁעַל הַצַּוָּאר, רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר, אֵינוֹ חִבּוּר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, חִבּוּר, עַד שֶׁיַּפְשִׁיט אֶת כֻּלּוֹ:
Kiedy osoba usuwa skórę zwierzęcia domowego lub dzikiego, czy to czystą, czy nieczystą, dużego lub małego, aby się nią przykryć, zanieczyszczenie jest kurczone i komunikowane po usunięciu takiej ilości skóry, jaka może być złapana, a jeśli to konieczne zrobić butelkę ze skóry, aż skóra na piersi zostanie usunięta. Jeżeli skórowanie rozpoczęto od nóg, całość uważa się za łączącą i podlegającą skurczowi i zanieczyszczeniu komunikacyjnemu. R. Jochanan ben Nouri uważa, że skóra pokrywająca szyję nie jest łączona, ale mędrcy rozważają to, dopóki nie zostanie usunięta cała skóra.
עוֹר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו כַּזַּיִת בָּשָׂר, הַנּוֹגֵע בְּצִיב הַיּוֹצֵא מִמֶּנּוּ, וּבְשַׂעֲרָה שֶׁכְּנֶגְדּוֹ, טָמֵא. הָיוּ עָלָיו כִּשְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים, מְטַמֵּא בְמַשָּׂא וְלֹא בְמַגָּע, דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא בְמַגָּע וְלֹא בְמַשָּׂא. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא בִּשְׁנֵי חֲצָאֵי זֵיתִים שֶׁתְּחָבָן בְּקֵיסָם וֶהֱסִיטָן, שֶׁהוּא טָמֵא. וּמִפְּנֵי מָה רַבִּי עֲקִיבָא מְטַהֵר בָּעוֹר, מִפְּנֵי שֶׁהָעוֹר מְבַטְּלָן:
Gdy na skórze w jednym miejscu znajduje się rozmiar oliwki miąższu, każda osoba, która dotknie włókienek wychodzących z niej lub włosków na skórze, które są naprzeciwległe [i dotknie wspomnianego mięsa], jest nieczysty. Gdyby istniały dwa kawałki mięsa wielkości dwóch połówek oliwek każdy, to zanieczyszcza je przenoszeniem, ale nie samym dotknięciem. Takie jest powiedzenie R. Ismaela, ale R. Akivah utrzymuje, że „nie zanieczyszczają ani przez noszenie, ani przez dotykanie”, ale przyznaje, że „jeśli rozmiar dwóch połówek oliwek zostanie przyklejony do szpikulca i przeniesiony, jest nieczysty. " Dlaczego więc [R. Akivah], jeśli chodzi o skórę, czy uważać ją za czystą? Ponieważ skóra zapobiega ich kontaktowi.
קוּלִית הַמֵּת וְקוּלִית הַמֻּקְדָּשִׁים, הַנּוֹגֵעַ בָּהֶן, בֵּין סְתוּמִים בֵּין נְקוּבִים, טָמֵא. קוּלִית נְבֵלָה וְקוּלִית הַשֶּׁרֶץ, הַנּוֹגֵעַ בָּהֶן סְתוּמִים, טְהוֹרִים. נְקוּבִים כָּל שֶׁהוּא, מִטַּמֵּא בְמַגָּע. מִנַּיִן שֶׁאַף בְּמַשָּׂא, תַּלְמוּד לוֹמַר (ויקרא יא), הַנֹּגֵעַ וְהַנֹּשֵׂא, אֶת שֶׁבָּא לִכְלָל מַגָּע, בָּא לִכְלָל מַשָּׂא, לֹא בָא לִכְלָל מַגָּע, לֹא בָא לִכְלָל מַשָּׂא:
Kto dotknie szpiku kostnego zwłok lub poświęconej ofiary, niezależnie od tego, czy wspomniane kości są otwarte, czy zamknięte, jest nieczysty. Ktokolwiek dotknie kości szpiku zwierzęcia, którym jest Nebelah, lub zwierząt pełzających, jest czysty, gdy kość jest zamknięta, ale jeśli jest tak mało otwarta, kontakt z nią powoduje zanieczyszczenie. Skąd zostało dowiedzione, że [szpik Nebelah] zanieczyszcza także osobę, która go nosi? Ponieważ jest powiedziane (Kpł 11: 24-25), „Ktokolwiek dotknie [tuszy]” i „Ktokolwiek niesie cokolwiek z tuszy” itd., Co dowodzi, że cokolwiek komunikuje się poprzez dotknięcie, przekazuje to również przez będąc niesionym, a te, które nie mogą przekazywać zanieczyszczenia przez kontakt, nie mogą przekazywać go przez niesienie.
בֵּיצַת הַשֶּׁרֶץ הַמְרֻקֶּמֶת, טְהוֹרָה. נִקְּבָה כָל שֶׁהוּא, טְמֵאָה. עַכְבָּר שֶׁחֶצְיוֹ בָשָׂר וְחֶצְיוֹ אֲדָמָה, הַנּוֹגֵעַ בַּבָּשָׂר, טָמֵא. בָּאֲדָמָה, טָהוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַנּוֹגֵעַ בָּאֲדָמָה שֶׁכְּנֶגֶד הַבָּשָׂר, טָמֵא:
Jajo pełzającego zwierzęcia, w którym młode zwierzę jest już rozwinięte, jest czyste, ale gdy ma najmniejszą perforację, czyni je nieczystym. W przypadku myszy, która jest jeszcze w połowie ciałem, a w połowie ziemią, 16 dotknięcie ciała czyni nieczystym, ale nie tylko wtedy, gdy dotknęła się ziemi. R. Jehuda mówi: „Każdy, kto dotknie się ziemi, która bezpośrednio przylega do części mięsistej, jest nieczysty”.
הָאֵבָר וְהַבָּשָׂר הַמְדֻלְדָּלִין בִּבְהֵמָה, מְטַמְּאִין טֻמְאַת אֳכָלִין בִּמְקוֹמָן, וּצְרִיכִין הֶכְשֵׁר. נִשְׁחֲטָה בְהֵמָה, הֻכְשְׁרוּ בְדָמֶיהָ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, לֹא הֻכְשָׁרוּ. מֵתָה הַבְּהֵמָה, הַבָּשָׂר צָרִיךְ הֶכְשֵׁר. הָאֵבָר מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבָר מִן הַחַי וְאֵינוֹ מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבַר נְבֵלָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר:
Członkowie lub kawałki mięsa, które zostały siłą oderwane od [żywego] zwierzęcia, ale które są jeszcze zawieszone na nim, podlegają kurczeniu się i przekazują zanieczyszczenie tak jak inne jadalne, podczas gdy pozostają w ten sposób zawieszone na swoim miejscu, ale wymagają podatności zakontraktowania zanieczyszczeń, które mają być im przekazane, zanim je zarażą. Kiedy zwierzę zostało zabite, mogą zostać skażone jego krwią, według R. Meira, ale R. Simeon mówi: „W ten sposób nie zarażają go”. Kiedy zwierzę umiera samoistnie, wymaga poinformowania go o podatności na zanieczyszczenie, zanim stanie się nieczyste. Jednakże [zwisający] członek zanieczyszcza, jak członek, który zabrał zwierzę za życia, ale nie jako Nebelah. Taka jest zasada R. Meira; ale R. Symeon mówi: „Ten członek lub części ciała [wyżej wymienione] są czyste”.
הָאֵבָר וְהַבָּשָׂר הַמְדֻלְדָּלִין בָּאָדָם, טְהוֹרִין. מֵת הָאָדָם, הַבָּשָׂר טָהוֹר. הָאֵבָר מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבָר מִן הַחַי וְאֵינוֹ מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵבָר מִן הַמֵּת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר:
Kończyna lub kawałek mięsa wyrwany z ludzkiego ciała, ale mimo to zawieszony na nim, jest czysty [jeśli osoba żyje], ale gdyby umarł, ciało jest czyste, ale kończyna zanieczyszcza się jak kończyna odcięta od żywej istoty , ale nie jako część martwego ciała. Taka jest zasada R. Meina; ale R. Symeon utrzymuje tę kończynę jako czystą.