Miszna
Miszna

Tosefta do Terumot 3:1

הַתּוֹרֵם קִשּׁוּת וְנִמְצֵאת מָרָה, אֲבַטִּיחַ וְנִמְצָא סָרוּחַ, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הַתּוֹרֵם חָבִית שֶׁל יַיִן וְנִמְצֵאת שֶׁל חֹמֶץ, אִם יָדוּעַ שֶׁהָיְתָה שֶׁל חֹמֶץ עַד שֶׁלֹּא תְרָמָהּ, אֵינָה תְרוּמָה. אִם מִשֶּׁתְּרָמָהּ הֶחֱמִיצָה, הֲרֵי זוֹ תְרוּמָה. אִם סָפֵק, תְּרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הָרִאשׁוֹנָה, אֵינָהּ מְדַמַּעַת בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וְאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ חֹמֶשׁ. וְכֵן הַשְּׁנִיָּה:

Jeśli odstawi się tykwę jako Terumah [produkt poświęcony do spożycia przez kapłanów] i okaże się, że jest gorzki, melon i okazało się, że jest zgniły, jest [uznawany za ważny] Terumah, ale musi ponownie dać Terumah . Jeśli ktoś odstawi beczkę wina jako Terumah i okaże się, że jest to ocet, jeśli wiadomo, że jest to ocet, zanim odłożył go na bok jako Terumah , to jest [nie jest uważane za ważne] Terumah . Ale jeśli stał się octem po tym, jak podał go jako Teruma , oto jest to Teruma . W razie wątpliwości jest to Terumah, ale musi ponownie dać Terumah . Pierwszy [zestaw Terumah ] nie będzie sam wydzielał [innej substancji, do której wpada] Demai [produktu, z którego nie jest pewne, czy dziesięcina została już pobrana] i nie wymaga grzywny w wysokości jednej piątej [jego wartości w przypadku spożycia przez Izraelitę], tak samo jak z drugim [zestawem Teruma ].

Tosefta Terumot

Vegetables that they are accustomed to watching over for one day [after they are harvested, before they begin to spoil], they they take terumah on their behalf for one day; two days, they take terumah on their behalf for two days; three days, they take terumah on their behalf for three days. The cucumber, the pumpkin, the "kitchen vegetables" (=טרכסמין, esp. endive, see Jastrow), and beets are what they are accustomed to watching over for one day [and] they take terumah on their behalf for one day. The lettuce, and the leek, and the turnip, and the carob are what they are accustomed to watching over for two days, [and] they take terumah on their behalf for two days. The scallions and the sweet melons are what they are accustomed to watching over for three days, [and] they take terumah on their behalf for three days. This is the general rule: Everything is watched over, we [may] take terumah on its behalf. Rabbi Nechemiah says, we do not take terumah from mulberries that are harvested in the morning on behalf of mulberries that are harvested in the evening. And so too Rabbi Yosei would say, there is no bitterness in cucumbers except for its innermost part -- behold, this one supplements the outer layer [of the cucumber with additional non-bitter produce, presumably equivalent to the bitter area inside the cucumber] and thereby takes terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

One who takes terumah from a [wine] tank and finds it uncovered, or a watermelon and finds it to have bite marks (Ter. 8:6), it is [valid] terumah, but he goes back and takes terumah [a second time, as the first terumah involved hazardous conditions]. [Apropos of wine,] Rabbi Yishmael son of Rabbi Yosei says in the name of his father, we take terumah from wine on behalf of vinegar, but we do not take terumah of vinegar on behalf of wine, except according to the proportion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

[If] he had in his heart (i.e., he intended) to take terumah of wine on behalf of wine, but what he had in his hand was vinegar, his terumah is not [valid] terumah. If he had wine in his hand, he takes terumah from the wine, and he goes back and takes terumah from the vinegar. If he had checked the barrel in order to separate [terumah] on its behalf, and then he returns and finds it has turned to vinegar: [If] three days or less [had transpired between the first and second check], it is [considered] certainly untithed produce, and from [three days and up] there is a doubt. But [as to] wine from a vat we may separate terumah on its behalf with the presumption that it remains wine for up to 40 days.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Cały rozdziałNastępny werset