Miszna
Miszna

Tosefta do Kelim 5:10

חֲתָכוֹ חֻלְיוֹת וְנָתַן חֹל בֵּין חֻלְיָא לְחֻלְיָא, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר, וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין. זֶה תַנּוּרוֹ שֶׁל עַכְנָאי. יוֹרוֹת הָעַרְבִיִּין שֶׁהוּא חוֹפֵר בָּאָרֶץ וְטָח בְּטִיט, אִם יָכוֹל הַטִּיחַ לַעֲמוֹד בִּפְנֵי עַצְמוֹ, טָמֵא. וְאִם לָאו, טָהוֹר. וְזֶה תַנּוּרוֹ שֶׁל בֶּן דִּינָאי:

Jeśli piekarnik zostanie pokrojony na pierścienie, a między nimi zostanie umieszczony piasek, rabin Eliezer mówi, że jest czysty. Ale mędrcy twierdzą, że jest podatny na nieczystość. To jest piec Akhnai. Kadzie arabskie, czyli dołki wykopane w ziemi i otynkowane gliną - jeśli tynk wytrzyma sam, jest podatny na zanieczyszczenia; w przeciwnym razie nie jest podatny. To jest piekarnik Ben Dinai.

Tosefta Eduyot

Four things Rabbi Eliezer declares pure while the Sages declare impure. The rim of a stone strainer—Rabbi Eliezer says: It is not impure in the air; but the Sages say: It is impure in the air. A baker's sheet which is fixed to a nail, or attached to a beam—Rabbi Eliezer makes it pure; but the Sages make it impure. A shoe that is on the shoe mold—Rabbi Eliezer makes it pure; but the Sages make it impure. He cut it [an oven, see Mishnah Kelim 5:10] into rings, and sand is placed between each ring, Rabbi Eliezer makes it pure; but the Sages make it impure. This was called the oven of Akhnai, for on its account, disagreement (mahloket) increased in Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset